< Psaumes 56 >

1 Jusqu'à la Fin, pour le peuple, quand il fut éloigné des saints lieux, inscription de David, lorsque les Philistins l'eurent maîtrisé dans Geth. Aie pitié de moi, ô Dieu, car l'homme m'a foulé aux pieds; tout le jour, il a bataillé contre moi, et il m'a accablé.
Smiluj se na me, Bože, jer èovjek hoæe da me proguta, neprijatelj me svaki dan pritješnjuje.
2 Mes ennemis m'ont foulé aux pieds tout le jour, à partir de l'aurore; ils étaient nombreux à me combattre.
Neprijatelji moji svaki dan traže da me progutaju; jer mnogi napadaju na me oholo.
3 Mais ils sentiront la crainte, et moi j'espérerai en toi.
Kad me je strah, ja se u tebe uzdam.
4 En Dieu je louerai mes paroles; tout le jour j'ai espéré en Dieu; je ne craindrai rien de ce que la chair fera contre moi.
Bogom se hvalim za rijeè njegovu; u Boga se uzdam, ne bojim se; šta æe mi uèiniti tijelo?
5 Tout le long du jour ils ont eu en mépris mes discours; toutes leurs pensées tendaient à me nuire.
Svaki dan izvræu rijeèi moje; što god misle, sve meni o zlu.
6 Ils s'établiront auprès de moi, s'embusqueront et guetteront mes pieds, comme ils ont cherché la perte de mon âme.
Skupljaju se, prikrivaju se, paze za petama mojima; jer traže dušu moju.
7 Tu ne les sauveras pas; tu briseras les peuples en ta colère, ô mon Dieu.
Kod ovake zloæe izbavi od njih, u gnjevu obori narode, Bože.
8 Je t'ai dévoilé ma vie; tu as mis devant toi mes larmes, selon ta promesse.
U tebe je izbrojeno moje potucanje, suze se moje èuvaju u sudu kod tebe, one su u knjizi tvojoj.
9 Mes ennemis tourneront le dos, quel que soit le jour où je t'invoque; voilà comment je reconnais que tu es mon Dieu.
Neprijatelji moji ustupaju natrag, kad tebe prizivljem; po tom znam da je Bog sa mnom.
10 En Dieu je louerai la parole; en Dieu je louerai les discours.
Bogom se hvalim za rijeè njegovu, Gospodom se hvalim za rijeè njegovu.
11 J'ai espéré en Dieu, je ne craindrai rien de ce que l'homme fera contre moi.
U Boga se uzdam, ne bojim se; šta æe mi uèiniti èovjek?
12 En moi sont les vœux de louange que je te rendrai, ô Dieu.
Tebi sam se, Bože, zavjetovao; tebe æu hvaliti;
13 Car tu as délivré mon âme de la mort et mes pieds de la chute, afin que je sois agréable aux yeux de Dieu dans la lumière des vivants.
Jer si izbavio dušu moju od smrti, noge moje od spoticanja, da bih hodio pred licem Božjim, u svjetlosti živijeh.

< Psaumes 56 >