< Psaumes 56 >

1 Jusqu'à la Fin, pour le peuple, quand il fut éloigné des saints lieux, inscription de David, lorsque les Philistins l'eurent maîtrisé dans Geth. Aie pitié de moi, ô Dieu, car l'homme m'a foulé aux pieds; tout le jour, il a bataillé contre moi, et il m'a accablé.
In finem, Pro populo, qui a Sanctis longe factus est, David in tituli inscriptionem, cum tenuerunt eum Allophyli in Geth. Miserere mei Deus, quoniam conculcavit me homo: tota die impugnans tribulavit me.
2 Mes ennemis m'ont foulé aux pieds tout le jour, à partir de l'aurore; ils étaient nombreux à me combattre.
Conculcaverunt me inimici mei tota die: quoniam multi bellantes adversum me.
3 Mais ils sentiront la crainte, et moi j'espérerai en toi.
Ab altitudine diei timebo: ego vero in te sperabo.
4 En Dieu je louerai mes paroles; tout le jour j'ai espéré en Dieu; je ne craindrai rien de ce que la chair fera contre moi.
In Deo laudabo sermones meos, in Deo speravi: non timebo quid faciat mihi caro.
5 Tout le long du jour ils ont eu en mépris mes discours; toutes leurs pensées tendaient à me nuire.
Tota die verba mea execrabantur: adversum me omnes cogitationes eorum, in malum.
6 Ils s'établiront auprès de moi, s'embusqueront et guetteront mes pieds, comme ils ont cherché la perte de mon âme.
Inhabitabunt et abscondent: ipsi calcaneum meum observabunt. Sicut sustinuerunt animam meam,
7 Tu ne les sauveras pas; tu briseras les peuples en ta colère, ô mon Dieu.
pro nihilo salvos facies illos: in ira populos confringes.
8 Je t'ai dévoilé ma vie; tu as mis devant toi mes larmes, selon ta promesse.
Deus, vitam meam annunciavi tibi: posuisti lacrymas meas in conspectu tuo, Sicut et in promissione tua:
9 Mes ennemis tourneront le dos, quel que soit le jour où je t'invoque; voilà comment je reconnais que tu es mon Dieu.
tunc convertentur inimici mei retrorsum: In quacumque die invocavero te: ecce cognovi quoniam Deus meus es.
10 En Dieu je louerai la parole; en Dieu je louerai les discours.
In Deo laudabo verbum, in Domino laudabo sermonem:
11 J'ai espéré en Dieu, je ne craindrai rien de ce que l'homme fera contre moi.
in Deo speravi, non timebo quid faciat mihi homo.
12 En moi sont les vœux de louange que je te rendrai, ô Dieu.
In me sunt Deus vota tua, quæ reddam, laudationes tibi.
13 Car tu as délivré mon âme de la mort et mes pieds de la chute, afin que je sois agréable aux yeux de Dieu dans la lumière des vivants.
Quoniam eripuisti animam meam de morte, et pedes meos de lapsu: ut placeam coram Deo in lumine viventium.

< Psaumes 56 >