< Psaumes 56 >

1 Jusqu'à la Fin, pour le peuple, quand il fut éloigné des saints lieux, inscription de David, lorsque les Philistins l'eurent maîtrisé dans Geth. Aie pitié de moi, ô Dieu, car l'homme m'a foulé aux pieds; tout le jour, il a bataillé contre moi, et il m'a accablé.
For the choirmaster. To the tune of “A Dove on Distant Oaks.” A Miktam of David, when the Philistines seized him in Gath. Be merciful to me, O God, for men are hounding me; all day they press their attack.
2 Mes ennemis m'ont foulé aux pieds tout le jour, à partir de l'aurore; ils étaient nombreux à me combattre.
My enemies pursue me all day long, for many proudly assail me.
3 Mais ils sentiront la crainte, et moi j'espérerai en toi.
When I am afraid, I put my trust in You.
4 En Dieu je louerai mes paroles; tout le jour j'ai espéré en Dieu; je ne craindrai rien de ce que la chair fera contre moi.
In God, whose word I praise— in God I trust. I will not be afraid. What can man do to me?
5 Tout le long du jour ils ont eu en mépris mes discours; toutes leurs pensées tendaient à me nuire.
All day long they twist my words; all their thoughts are on my demise.
6 Ils s'établiront auprès de moi, s'embusqueront et guetteront mes pieds, comme ils ont cherché la perte de mon âme.
They conspire, they lurk, they watch my steps while they wait to take my life.
7 Tu ne les sauveras pas; tu briseras les peuples en ta colère, ô mon Dieu.
In spite of such sin, will they escape? In Your anger, O God, cast down the nations.
8 Je t'ai dévoilé ma vie; tu as mis devant toi mes larmes, selon ta promesse.
You have taken account of my wanderings. Put my tears in Your bottle— are they not in Your book?
9 Mes ennemis tourneront le dos, quel que soit le jour où je t'invoque; voilà comment je reconnais que tu es mon Dieu.
Then my enemies will retreat on the day I cry for help. By this I will know that God is on my side.
10 En Dieu je louerai la parole; en Dieu je louerai les discours.
In God, whose word I praise, in the LORD, whose word I praise,
11 J'ai espéré en Dieu, je ne craindrai rien de ce que l'homme fera contre moi.
in God I trust; I will not be afraid. What can man do to me?
12 En moi sont les vœux de louange que je te rendrai, ô Dieu.
Your vows are upon me, O God; I will render thank offerings to You.
13 Car tu as délivré mon âme de la mort et mes pieds de la chute, afin que je sois agréable aux yeux de Dieu dans la lumière des vivants.
For You have delivered my soul from death, and my feet from stumbling, that I may walk before God in the light of life.

< Psaumes 56 >