< Psaumes 51 >

1 Jusqu'à la Fin. Psaume de David. Quand le prophète Nathan le vint trouver, parce qu'il avait eu commerce avec Bersabée. Aie pitié de moi, Seigneur, selon ta grande miséricorde; et selon l'immensité de ta compassion, efface mon iniquité.
Have mercy on me, O God, according to your loving kindness: according to the multitude of your tender mercies blot out my transgressions.
2 Lave-moi de plus en plus de mon crime, et purifie-moi de mon péché.
Wash me thoroughly from my iniquity, and cleanse me from my sin.
3 Car je connais mon iniquité, et mon péché est toujours devant ma face.
For I acknowledge my transgressions: and my sin is ever before me.
4 C'est contre toi seul que j'ai péché, et devant toi que j'ai fait le mal; tu l'as permis, afin que tu sois reconnu juste dans tes paroles et que tu triomphes dans tes jugements.
Against you, you only, have I sinned, and done this evil in your sight: that you might be justified when you speak, and be clear when you judge.
5 Car voilà que j'ai été conçu dans l'iniquité, et ma mère m'a conçu dans le péché.
Behold, I was shaped in iniquity; and in sin did my mother conceive me.
6 Mais toi; tu aimes la vérité, et tu m'as révélé les choses obscures et profondes de ta sagesse.
Behold, you desire truth in the inward parts: and in the hidden part you shall make me to know wisdom.
7 Tu m'aspergeras avec l'hysope, et je serai purifié; tu me laveras, et je serai plus blanc que la neige.
Purge me with hyssop, and I shall be clean: wash me, and I shall be whiter than snow.
8 Tu me feras entendre la joie et l'allégresse, et mes os affligés se réjouiront.
Make me to hear joy and gladness; that the bones which you have broken may rejoice.
9 Détourne ta face de tous mes péchés, et efface toutes mes iniquités.
Hide your face from my sins, and blot out all my iniquities.
10 Crée en moi un cœur pur, ô mon Dieu, et rétablis un esprit droit en mes entrailles.
Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit within me.
11 Ne me rejette pas de ta présence, et ne retire pas de moi ton Esprit- Saint.
Cast me not away from your presence; and take not your holy spirit from me.
12 Rends-moi la joie de ton salut, et raffermis-moi en me donnant l'Esprit de force.
Restore to me the joy of your salvation; and uphold me with your free spirit.
13 J'enseignerai tes voies aux méchants, et les impies se convertiront à toi.
Then will I teach transgressors your ways; and sinners shall be converted to you.
14 Lave-moi du sang versé, ô Dieu, Dieu de mon salut, et ma langue se réjouira de ta justice.
Deliver me from bloodguiltiness, O God, you God of my salvation: and my tongue shall sing aloud of your righteousness.
15 Seigneur, tu ouvriras mes lèvres, et ma bouche proclamera tes louanges.
O Lord, open you my lips; and my mouth shall show forth your praise.
16 Car si tu avais voulu un sacrifice, je te l'aurais offert; mais les holocaustes ne te sont point agréables.
For you desire not sacrifice; else would I give it: you delight not in burnt offering.
17 Le sacrifice qui plaît à Dieu est un esprit contrit; Dieu ne méprisera pas un cœur contrit et humilié.
The sacrifices of God are a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, you will not despise.
18 Seigneur, fais en ta bonté, pour Sion, que les remparts de Jérusalem soient édifiés.
Do good in your good pleasure to Zion: build you the walls of Jerusalem.
19 Alors tu agréeras un sacrifice de justice, des oblations et des holocaustes; alors on offrira des veaux sur ton autel.
Then shall you be pleased with the sacrifices of righteousness, with burnt offering and whole burnt offering: then shall they offer bullocks on your altar.

< Psaumes 51 >