< Psaumes 48 >

1 Psaume chanté par les fils de Koré, le second jour de la semaine. Le Seigneur est grand et digne de toute louange en la ville de notre Dieu, sur sa montagne sainte.
Песнь. Псалом. Сынов Кореевых. Велик Господь и всехвален во граде Бога нашего, на святой горе Его.
2 Elle est profondément enracinée aux cris de joie de toute la terre, la montagne de Sion; la ville du grand Roi est bâtie sur le côté qui regarde l'aquilon.
Прекрасная возвышенность, радость всей земли гора Сион; на северной стороне ее город великого Царя.
3 Dieu est connu dans ses palais, lorsqu'il la défend,
Бог в жилищах его ведом, как заступник:
4 Car voilà que les rois de la terre se sont rassemblés; ils sont venus en un même lieu.
ибо вот, сошлись цари и прошли все мимо;
5 Mais l'ayant vu, ils ont été si émerveillés, qu'ils se sont troublés et ont été ébranlés.
увидели и изумились, смутились и обратились в бегство;
6 L'effroi les a saisis, et ils ont éprouvé comme les douleurs de l'enfantement.
страх объял их там и мука, как у женщин в родах;
7 D'un coup de vent impétueux tu briseras les vaisseaux de Tharsis.
восточным ветром Ты сокрушил Фарсийские корабли.
8 Ce que nous avions ouï, ainsi nous l'avons vu en la ville du Seigneur des armées, en la cité de notre Dieu. Dieu l'a fondée pour toujours. (Pause)
Как слышали мы, так и увидели во граде Господа сил, во граде Бога нашего: Бог утвердит его на веки.
9 O Dieu, nous avons reçu ta miséricorde au milieu de ton temple.
Мы размышляли, Боже, о благости Твоей посреди храма Твоего.
10 Comme ton nom, ô Dieu, ta louange va jusqu'aux confins de la terre; ta droite est pleine de justice.
Как имя Твое, Боже, так и хвала Твоя до концов земли; десница Твоя полна правды.
11 Que la montagne de Sion se réjouisse; que les villes de Juda tressaillent à cause de tes jugements, ô Seigneur!
Да веселится гора Сион, да радуются дщери Иудейские ради судов Твоих, Господи.
12 Entourez Sion, embrassez-la; discourez au sujet de ses tours.
Пойдите вокруг Сиона и обойдите его, пересчитайте башни его;
13 Mettez vos cœurs dans sa force, et distribuez ses demeures, afin que vous racontiez ces choses à une autre génération.
обратите сердце ваше к укреплениям его, рассмотрите домы его, чтобы пересказать грядущему роду,
14 Car c'est notre Dieu dans le siècle présent et dans tous les siècles à venir; et il sera notre pasteur dans tous les siècles.
ибо сей Бог есть Бог наш на веки и веки: Он будет вождем нашим до самой смерти.

< Psaumes 48 >