< Psaumes 37 >

1 De David. Ne cherche pas à imiter les méchants; ne porte pas envie à ceux qui font le mal.
Немој се жестити гледајући неваљале, немој завидети онима који чине безакоње.
2 Car, comme l'herbe des champs, ils seront bientôt flétris; comme la plante verte, ils ne tarderont pas à tomber.
Јер се као трава брзо косе, и као зелено биље вену.
3 Espère au Seigneur et fais le bien; habite la terre, et tu seras nourri de ses richesses.
Уздај се у Господа и твори добро; живи на земљи и храни истину.
4 Délecte-toi dans le Seigneur, et il t'accordera ce que ton cœur aura demandé.
Теши се Господом, и учиниће ти шта ти срце жели.
5 Révèle au Seigneur ta voie; espère en lui, et il agira.
Предај Господу пут свој, и уздај се у Њега, Он ће учинити.
6 Il manifestera ta justice comme une lumière, et ton jugement comme le midi.
И извешће као видело правду твоју, и правицу твоју као подне.
7 Soumets-toi au Seigneur, et prie-le; ne porte pas envie à celui qui prospère dans sa voie, à l'homme qui commet des injustices.
Ослони се на Господа, и чекај Га. Немој се жестити гледајући кога где напредује на путу свом, човека, који ради шта намисли.
8 Calme ta colère, laisse tomber ton courroux; ne cherche pas à devenir méchant;
Утишај гнев, и остави јарост; немој се дражити да зло чиниш.
9 Car les méchants seront exterminés; mais ceux qui attendent le Seigneur auront la terre pour héritage.
Јер ће се истребити који чине зло, а који чекају Господа наследиће земљу.
10 Encore un peu de temps, et le pécheur ne sera plus; tu chercheras sa place, et tu ne la trouveras point.
Још мало, па неће бити безбожника; погледаћеш на место његово, а њега нема.
11 Mais les doux auront la terre pour héritage, et ils se délecteront dans la plénitude de la paix.
А смерни ће наследити земљу, и наслађиваће се множином мира.
12 Le pécheur épiera le juste, et il grincera des dents contre lui.
Зло мисли безбожник праведнику, и шкргуће на њ зубима својим.
13 Et le Seigneur se rira de lui; car il voit que son jour approche.
Али му се Господ смеје, јер види да се примиче дан његов.
14 Les pécheurs ont tiré l'épée; ils ont tendu leur arc pour abattre le pauvre et l'indigent, pour tuer ceux qui ont le cœur droit.
Мач потежу безбожници, запињу лук свој, да оборе убогога и ништега и покољу оне који иду правим путем.
15 Que leur glaive s'enfonce dans leur propre cœur, et que leur arc soit brisé!
Мач ће њихов ударити у њихово срце, и лукови њихови поломиће се.
16 Mieux vaut la pauvreté du juste que les grandes richesses des pécheurs;
Боље је мало у праведника него богатство многих безбожника.
17 Car les bras des pécheurs seront broyés, et le Seigneur affermit les justes.
Јер ће се мишице безбожницима потрти, а праведнике утврђује Господ.
18 Le Seigneur connaît les voies des innocents, et leur héritage sera éternel.
Зна Господ дане безазленима, и део њихов траје довека.
19 Dans les temps de détresse, ils ne seront point confondus, et aux jours de famine ils seront rassasiés.
Неће се постидети у зло доба, у дане гладне биће сити.
20 Mais les pécheurs périront, et les ennemis de Dieu sont à peine parvenus aux honneurs et à la gloire qu'ils s'évanouissent comme une fumée qui se disperse.
А безбожници гину, и непријатељи Господњи као лепота шумска пролазе, као дим пролазе.
21 Le pécheur emprunte, et il ne rendra pas; le juste a compassion, et il donne.
Безбожник узаима и не враћа, а праведник поклања и даје.
22 Ceux qui bénissent le Seigneur auront la terre pour héritage; ceux qui le maudissent seront exterminés.
Јер које Он благослови, они наследе земљу, а које Он прокуне, они се истребе.
23 Les pas de l'homme sont conduits par le Seigneur, qui se complaira dans sa voie.
Господ утврђује кораке сваког човека и мио Му је пут његов.
24 S'il tombe, il ne se brisera point; car le Seigneur le soutient de sa main.
Кад посрне да падне, неће пасти, јер га Господ држи за руку.
25 J'ai été jeune et je suis devenu vieux, et je n'ai point vu le juste délaissé, ni ses enfants demander leur pain.
Бејах млад и остарех, и не видех праведника остављеног, ни деце његове да просе хлеба.
26 Il est compatissant, et chaque jour il prête, et sa race sera bénie.
Сваки дан поклања и даје у зајам, и на наслеђу је његовом благослов.
27 Détourne-toi du mal et fais le bien, et habite la terre dans les siècles des siècles.
Уклањај се ода зла, и чини добро, и живи довека.
28 Car le Seigneur aime la justice, et il n'abandonnera jamais ses saints; il les prendra sous garde éternellement; les innocents seront vengés, et la race des impies sera détruite.
Јер Господ љуби праведни суд, и не оставља свеце своје; увек се они чувају; а племе ће се безбожничко истребити.
29 Les justes auront la terre pour héritage, et ils l'habiteront durant les siècles des siècles.
Праведници ће наследити земљу, и живеће на њој довека.
30 La bouche du juste méditera la sagesse, et sa langue parlera la justice.
Уста праведникова говоре мудрост, и језик његов казује истину.
31 La loi de son Dieu est dans son cœur, et ses pas ne seront jamais chancelants.
Закон је Бога његовог њему у срцу, стопала се његова не спотичу.
32 Le pécheur épie le juste; il cherche à le faire périr.
Безбожник вреба праведника, и тражи да га убије;
33 Mais le Seigneur ne le laissera pas en ses mains, et il ne le condamnera pas lorsqu'il sera jugé par le pécheur.
Али га Господ неће пустити у руке његове, нити ће дати да га окриве кад се стану судити.
34 Attends le Seigneur et garde sa voie, et il t'élèvera pour que tu hérites de la terre; et lorsque les pécheurs auront péri, tu verras!
Чекај Господа и држи се пута Његовог, и Он ће те поставити да владаш земљом; видећеш како ће се истребити безбожници.
35 J'ai vu l'impie fier, exalté et élevé comme les cèdres du Liban:
Видех безбожника страшног који се рашириваше као гранато дрво;
36 J'ai passé et voilà qu'il n'était plus; et je l'ai cherché, et sa place n'a point été retrouvée.
Али прође, и ево нема га; тражим га и не находим.
37 Garde l'innocence, aie en vue la droiture; car il a une attente l'homme pacifique.
Храни чистоту и пази правду, јер ће у човека мирног остати наслеђе.
38 Mais les pervers seront exterminés tous à la fois; le résidu des impies sera exerminé.
А безаконика ће нестати сасвим; наслеђе ће се безбожничко затрти.
39 Le salut des justes vient du Seigneur; il est leur appui au temps de l'affliction,
Од Господа је спасење праведницима; Он је крепост њихова у невољи.
40 Et le Seigneur les soutiendra, et il les délivrera, et il les ravira aux pécheurs, et il les sauvera, parce qu'ils ont espéré en lui.
Господ ће им помоћи, и избавиће их; избавиће их од безбожника, и сачуваће их, јер се у Њега уздају.

< Psaumes 37 >