< Psaumes 37 >

1 De David. Ne cherche pas à imiter les méchants; ne porte pas envie à ceux qui font le mal.
Por David. Não se preocupe por causa dos malfeitores, nem ter inveja daqueles que trabalham de forma iníqua.
2 Car, comme l'herbe des champs, ils seront bientôt flétris; comme la plante verte, ils ne tarderont pas à tomber.
Pois logo serão cortados como a grama, e murcha como a erva verde.
3 Espère au Seigneur et fais le bien; habite la terre, et tu seras nourri de ses richesses.
Confie em Yahweh e faça o bem. Habitar na terra, e desfrutar de pasto seguro.
4 Délecte-toi dans le Seigneur, et il t'accordera ce que ton cœur aura demandé.
Também se deleite em Yahweh, e ele lhe dará os desejos de seu coração.
5 Révèle au Seigneur ta voie; espère en lui, et il agira.
Comprometa-se com Yahweh. Confie também nele, e ele o fará:
6 Il manifestera ta justice comme une lumière, et ton jugement comme le midi.
ele fará sua retidão brilhar como a luz, e sua justiça como o sol do meio-dia.
7 Soumets-toi au Seigneur, et prie-le; ne porte pas envie à celui qui prospère dans sa voie, à l'homme qui commet des injustices.
Rest em Yahweh, e esperar pacientemente por ele. Não se preocupe por causa dele, que prospera em seu caminho, por causa do homem que faz complôs perversos acontecerem.
8 Calme ta colère, laisse tomber ton courroux; ne cherche pas à devenir méchant;
Cessar de raiva e renunciar à ira. Não se preocupe; isso leva apenas ao mal.
9 Car les méchants seront exterminés; mais ceux qui attendent le Seigneur auront la terre pour héritage.
Para os malfeitores deve ser cortado, mas aqueles que esperam por Yahweh herdarão a terra.
10 Encore un peu de temps, et le pécheur ne sera plus; tu chercheras sa place, et tu ne la trouveras point.
Ainda por pouco tempo, e os ímpios não serão mais. Sim, embora você procure o lugar dele, ele não está lá.
11 Mais les doux auront la terre pour héritage, et ils se délecteront dans la plénitude de la paix.
Mas os humildes herdarão a terra, e se deleitarão com a abundância da paz.
12 Le pécheur épiera le juste, et il grincera des dents contre lui.
As conspirações perversas contra os justos, e lhe ranger os dentes.
13 Et le Seigneur se rira de lui; car il voit que son jour approche.
O Senhor vai rir dele, pois ele vê que seu dia está chegando.
14 Les pécheurs ont tiré l'épée; ils ont tendu leur arc pour abattre le pauvre et l'indigent, pour tuer ceux qui ont le cœur droit.
Os ímpios desembainharam a espada e dobraram seu arco, para derrubar os pobres e necessitados, para matar aqueles que estão de pé no caminho.
15 Que leur glaive s'enfonce dans leur propre cœur, et que leur arc soit brisé!
Sua espada deve entrar em seu próprio coração. Seus arcos devem ser quebrados.
16 Mieux vaut la pauvreté du juste que les grandes richesses des pécheurs;
Melhor é um pouco o que os justos têm, do que a abundância de muitos malvados.
17 Car les bras des pécheurs seront broyés, et le Seigneur affermit les justes.
Pois os braços dos ímpios devem ser quebrados, mas Yahweh sustenta os justos.
18 Le Seigneur connaît les voies des innocents, et leur héritage sera éternel.
Yahweh conhece os dias do perfeito. A herança deles será para sempre.
19 Dans les temps de détresse, ils ne seront point confondus, et aux jours de famine ils seront rassasiés.
Eles não devem se decepcionar com o tempo do mal. Nos dias de fome, eles devem estar satisfeitos.
20 Mais les pécheurs périront, et les ennemis de Dieu sont à peine parvenus aux honneurs et à la gloire qu'ils s'évanouissent comme une fumée qui se disperse.
Mas os ímpios perecerão. Os inimigos de Yahweh serão como a beleza dos campos. Eles desaparecerão... desaparecem como fumaça.
21 Le pécheur emprunte, et il ne rendra pas; le juste a compassion, et il donne.
Os ímpios tomam emprestado, e não pagam de volta, mas os justos dão generosamente.
22 Ceux qui bénissent le Seigneur auront la terre pour héritage; ceux qui le maudissent seront exterminés.
Pois os que forem abençoados por ele herdarão a terra. Aqueles que são amaldiçoados por ele serão cortados.
23 Les pas de l'homme sont conduits par le Seigneur, qui se complaira dans sa voie.
Os passos de um homem são estabelecidos por Yahweh. Ele se deleita em seu caminho.
24 S'il tombe, il ne se brisera point; car le Seigneur le soutient de sa main.
Apesar de tropeçar, ele não deve cair, para Yahweh o segura com a mão.
25 J'ai été jeune et je suis devenu vieux, et je n'ai point vu le juste délaissé, ni ses enfants demander leur pain.
Eu fui jovem e agora sou velho, mas ainda não vi os justos abandonados, nem seus filhos suplicando por pão.
26 Il est compatissant, et chaque jour il prête, et sa race sera bénie.
Durante todo o dia ele lida graciosamente, e empresta. Sua descendência é abençoada.
27 Détourne-toi du mal et fais le bien, et habite la terre dans les siècles des siècles.
Partir do mal, e fazer o bem. Viver com segurança para sempre.
28 Car le Seigneur aime la justice, et il n'abandonnera jamais ses saints; il les prendra sous garde éternellement; les innocents seront vengés, et la race des impies sera détruite.
Pois Yahweh ama a justiça, e não abandona seus santos. Elas são preservadas para sempre, mas os filhos dos ímpios devem ser cortados.
29 Les justes auront la terre pour héritage, et ils l'habiteront durant les siècles des siècles.
Os justos herdarão a terra, e viver nele para sempre.
30 La bouche du juste méditera la sagesse, et sa langue parlera la justice.
A boca dos justos fala de sabedoria. Sua língua fala justiça.
31 La loi de son Dieu est dans son cœur, et ses pas ne seront jamais chancelants.
A lei de seu Deus está em seu coração. Nenhum de seus passos deve deslizar.
32 Le pécheur épie le juste; il cherche à le faire périr.
Os ímpios vigiam os justos, e procuram matá-lo.
33 Mais le Seigneur ne le laissera pas en ses mains, et il ne le condamnera pas lorsqu'il sera jugé par le pécheur.
Yahweh não o deixará em suas mãos, nem condená-lo quando ele for julgado.
34 Attends le Seigneur et garde sa voie, et il t'élèvera pour que tu hérites de la terre; et lorsque les pécheurs auront péri, tu verras!
Esperar por Yahweh, e manter seu caminho, e ele o exaltará para herdar a terra. Quando os ímpios são cortados, você deve vê-lo.
35 J'ai vu l'impie fier, exalté et élevé comme les cèdres du Liban:
Vi os ímpios em grande poder, se espalhando como uma árvore verde em seu solo nativo.
36 J'ai passé et voilà qu'il n'était plus; et je l'ai cherché, et sa place n'a point été retrouvée.
Mas ele faleceu, e eis que ele não estava. Sim, eu o procurei, mas ele não pôde ser encontrado.
37 Garde l'innocence, aie en vue la droiture; car il a une attente l'homme pacifique.
Marque o homem perfeito, e veja o direito, pois há um futuro para o homem de paz.
38 Mais les pervers seront exterminés tous à la fois; le résidu des impies sera exerminé.
As para os transgressores, eles serão destruídos juntos. O futuro dos ímpios deve ser cortado.
39 Le salut des justes vient du Seigneur; il est leur appui au temps de l'affliction,
Mas a salvação dos justos é de Yahweh. Ele é seu refúgio no momento de problemas.
40 Et le Seigneur les soutiendra, et il les délivrera, et il les ravira aux pécheurs, et il les sauvera, parce qu'ils ont espéré en lui.
Yahweh os ajuda e os resgata. Ele os resgata dos ímpios e os salva, porque eles se refugiaram nele.

< Psaumes 37 >