< Psaumes 35 >

1 De David. Seigneur, juge ceux qui me nuisent; combats ceux qui me font la guerre.
A psalm of David. Oppose my opponents, Lord; fight those who are fighting against me.
2 Prends tes armes et ton bouclier; lève-toi à mon aide.
Put your armor on, and pick up your shield. Get ready, come and help me.
3 Tire le glaive et ferme la voie à ceux qui me poursuivent; dis à mon âme: Je suis ton salut.
Draw your spear and your javelin, confront those who are chasing me. Tell me, “I am your salvation!”
4 Que ceux qui en veulent à ma vie soient confondus et frappés de crainte; que ceux qui pensent à mal contre moi soient confondus et mis en fuite.
Shame them! Humiliate those who are trying to kill me! Turn them back! Disgrace those who are planning to hurt me!
5 Qu'ils soient comme la poussière devant la face des vents; que l'ange du Seigneur les arrête.
Let them be like chaff blown by the wind; let the angel of the Lord drive them away.
6 Que leur voie soit ténébreuse et glissante; que l'ange du Seigneur les poursuive.
May their path be dark and slippery, with the angel of the Lord chasing them down.
7 Parce que sans motif ils ont caché pour moi la mort dans un piège, et que sans motif ils ont fait des outrages à mon âme:
For no reason they set a net to catch me; for no reason they dug a pit to trap me.
8 Qu'un filet inconnu tombe sur eux; que les lacs qu'ils ont cachés les prennent; qu'ils trébuchent dans leurs propres pièges.
Let disaster come on them suddenly; let the net they set catch them instead; let the pit they dug trap them instead.
9 Et mon âme mettra sa joie dans le Seigneur; elle se délectera dans son salut.
Then I will be glad in the Lord; I will be happy in his salvation.
10 Tous mes os diront: Seigneur qui est semblable à toi? Tu sauves l'indigent de mains plus fortes que lui; tu protèges le mendiant et le pauvre contre ceux qui le pillent.
Every part of me will say, Who can compare to you, Lord? You rescue the weak from the strong; the poor and needy from robbers.
11 De faux témoins se sont levés, et ils m'ont questionné sur ce que je ne savais pas.
Hostile witnesses stand up to testify against me, accusing me of crimes I don't know anything about.
12 Ils me rendaient le mal pour le bien; ils ont desséché ma vie.
They pay me back with evil instead of good. I feel like giving up.
13 Et moi, tandis qu'ils me tourmentaient, je me suis couvert d'un cilice; j'ai mortifié mon âme par le jeûne, et ma prière retournera en mon sein.
But when they were sick, I put on clothes of sackcloth in sympathy. I denied myself through fasting. May my prayer for them return to bless me too.
14 Je me complaisais en eux comme en un ami ou en mon frère; je m'étais humilié comme si j'eusse été dans le deuil et la tristesse.
I was upset for them, as if they were my own friends or family; I bowed down in grief as if I was mourning my own mother.
15 Et ils se réjouissaient contre moi, et ils s'assemblaient et réunissaient leurs forces contre moi, et je n'en savais rien; ils ont été dissipés, mais non contrits;
But when I was in trouble, they gathered around and laughed at me. Even strangers I don't know attacked me, constantly tearing me apart.
16 Ils m'ont tenté; ils ont ricané avec grand mépris; ils ont grincé des dents sur moi.
Like irreligious people mocking a cripple they mock me and call me names, gnashing their teeth at me.
17 Seigneur, quand regarderas-tu vers moi? Sauve mon âme de leur malice; délivre des lions mon âme abandonnée.
How long, Lord, will you sit by and just watch? Save me from their vicious attacks; defend the only life I have from these lions.
18 Je te rendrai gloire en une église nombreuse; je te louerai au milieu d'un grand peuple.
Then I will thank you in front of the whole congregation and praise you in front of all the people.
19 Que ne je vois point la joie de ceux qui m'attaquent injustement, qui me haïssent sans raison et me regardent d'un œil méprisant.
Don't let my enemies take pleasure in my troubles, those people who hate me and tell lies about me, gloating over me for no reason.
20 Ils m'ont parlé pacifiquement; mais dans leur colère ils songeaient à me tromper.
They are not looking for peace; they invent malicious and deceptive schemes against innocent peace-loving people.
21 Ils ont dilaté contre moi leur bouche, et ils ont dit: Bien, bien, nos yeux ont vu.
They open their mouths wide to make accusations against me, saying, “Look! Look! We saw it with our own eyes!”
22 Toi aussi, Seigneur, tu as vu; ne gardez pas le silence, Seigneur; ne t'éloigne pas de moi.
But Lord, you've seen all this! Say something! Don't give up on me, Lord!
23 Lève-toi, Seigneur, applique-toi à mon jugement; mon Seigneur et mon Dieu, sois attentif à ma cause.
Wake up! Get up and defend me, my Lord and my God! Take up my case and make sure justice is done!
24 Juge-moi, Seigneur, selon ta justice, mon Seigneur et mon Dieu, et qu'ils ne fassent pas de moi leur joie;
Vindicate me, my Lord and my God, because you are just and right. Don't let them gloat over me.
25 Qu'ils ne disent point en leur cœur: Bien, cela plaît à notre âme; qu'ils ne disent point: Nous l'avons dévoré.
Don't let them say to themselves, “Look! We got what we wanted!” Don't let them say, “We completely destroyed him!”
26 Que ceux qui se sont réjouis de mes maux soient confondus et honteux; que ceux qui ont parlé contre moi en se gonflant d'orgueil, soient enveloppés de crainte et de confusion.
Make them totally ashamed, all those who are happy for the trouble I'm in. Let those who are celebrating over me be covered with shame and dishonor.
27 Que ceux qui veulent ma justification soient dans la joie; qu'ils tressaillent d'allégresse; qu'ils ne cessent de dire: Dieu soit glorifié, et ceux qui désirent la paix de son serviteur.
Instead let those who are pleased I've been vindicated celebrate and shout for joy. Let them always say, “How great is the Lord! He is happy when his servants live in peace and have what they need.”
28 Et ma langue célébrera ta justice; elle chantera chaque jour tes louanges.
I will tell others about your character of truth and right, praising you all day long!

< Psaumes 35 >