< Psaumes 33 >

1 De David. Justes, mettez votre joie dans le Seigneur; la louange convient aux cœurs droits.
רננו צדיקים ביהוה לישרים נאוה תהלה׃
2 Chantez sur la cithare les louanges du Seigneur; chantez pour lui sur la harpe à dix cordes.
הודו ליהוה בכנור בנבל עשור זמרו לו׃
3 Chantez pour lui un cantique nouveau; chantez en accord et à haute voix.
שירו לו שיר חדש היטיבו נגן בתרועה׃
4 Car la parole du Seigneur est sûre; il est fidèle en toutes ses œuvres.
כי ישר דבר יהוה וכל מעשהו באמונה׃
5 Il aime la miséricorde et la justice; la terre est pleine de la miséricorde du Seigneur.
אהב צדקה ומשפט חסד יהוה מלאה הארץ׃
6 Les cieux se sont affermis à la parole du Seigneur, et toute leur vertu au souffle de sa bouche.
בדבר יהוה שמים נעשו וברוח פיו כל צבאם׃
7 Il a rassemblé comme dans une outre les eaux de la mer; il a déposé les abîmes dans ses trésors.
כנס כנד מי הים נתן באצרות תהומות׃
8 Que toute la terre craigne le Seigneur; que ceux qui habitent le monde tremblent devant lui.
ייראו מיהוה כל הארץ ממנו יגורו כל ישבי תבל׃
9 Car il a dit, et ils ont été; il a commandé, et ils ont été créés.
כי הוא אמר ויהי הוא צוה ויעמד׃
10 Le Seigneur dissipe les conseils des nations; il réprouve les pensées des peuples; il réprouve les desseins des princes.
יהוה הפיר עצת גוים הניא מחשבות עמים׃
11 Mais le conseil du Seigneur dure éternellement; les pensées de son cœur vivent de génération en génération.
עצת יהוה לעולם תעמד מחשבות לבו לדר ודר׃
12 Heureuse la nation dont le Seigneur est le Dieu; heureux le peuple qu'il s'est choisi pour héritage.
אשרי הגוי אשר יהוה אלהיו העם בחר לנחלה לו׃
13 Le Seigneur a regardé du ciel, il a vu tous les fils des hommes.
משמים הביט יהוה ראה את כל בני האדם׃
14 De la demeure qu'il s'est préparée, il regarde tous ceux qui habitent la terre.
ממכון שבתו השגיח אל כל ישבי הארץ׃
15 C'est lui qui a formé le cœur de chacun d'eux; il connaît toutes leurs œuvres.
היצר יחד לבם המבין אל כל מעשיהם׃
16 Un roi n'est pas sauvé par une armée nombreuse; un géant ne sera pas délivré par sa grande force.
אין המלך נושע ברב חיל גבור לא ינצל ברב כח׃
17 Le cheval trompe celui qui en attend le salut, et la multitude de ses forces ne le sauvera point.
שקר הסוס לתשועה וברב חילו לא ימלט׃
18 Voilà que les yeux du Seigneur sont sur ceux qui le craignent et qui espèrent en sa miséricorde;
הנה עין יהוה אל יראיו למיחלים לחסדו׃
19 Pour qu'il sauve leurs âmes de la mort, qu'il les nourrisse au temps de la famine.
להציל ממות נפשם ולחיותם ברעב׃
20 Notre âme attend le Seigneur; car il est notre protecteur et notre champion;
נפשנו חכתה ליהוה עזרנו ומגננו הוא׃
21 Car en lui notre cœur mettra sa joie, et nous avons espéré en son saint nom.
כי בו ישמח לבנו כי בשם קדשו בטחנו׃
22 Seigneur, répands sur nous ta miséricorde, autant que nous l'avons espéré de toi.
יהי חסדך יהוה עלינו כאשר יחלנו לך׃

< Psaumes 33 >