< Psaumes 33 >

1 De David. Justes, mettez votre joie dans le Seigneur; la louange convient aux cœurs droits.
Aka dueng rhoek aw BOEIPA dongah koehnah a rhoeprhui neh a thuem la tamhoe uh.
2 Chantez sur la cithare les louanges du Seigneur; chantez pour lui sur la harpe à dix cordes.
BOEIPA te rhotoeng neh uem uh lah. Thangpa parha neh amah te tingtoeng uh lah.
3 Chantez pour lui un cantique nouveau; chantez en accord et à haute voix.
Amah taengah tamlung neh detdet tum lamtah laa thai sa uh lah.
4 Car la parole du Seigneur est sûre; il est fidèle en toutes ses œuvres.
BOEIPA kah olka tah thuem tih, a bibi boeih khaw uepomnah la om.
5 Il aime la miséricorde et la justice; la terre est pleine de la miséricorde du Seigneur.
Duengnah neh tiktamnah aka lungnah, BOEIPA kah sitlohnah he diklai ah baetawt.
6 Les cieux se sont affermis à la parole du Seigneur, et toute leur vertu au souffle de sa bouche.
BOEIPA kah olka loh vaan rhoek neh, a ka lamkah a hil loh vaan caempuei boeih ke a saii uh.
7 Il a rassemblé comme dans une outre les eaux de la mer; il a déposé les abîmes dans ses trésors.
Tuitunli kah tui rhoek te som bangla na calui tih, tuidung thakvoh khuiah na khueh.
8 Que toute la terre craigne le Seigneur; que ceux qui habitent le monde tremblent devant lui.
Amah kah diklai pum loh BOEIPA te rhih uh saeh. Lunglai boeih kah khosa rhoek loh amah taengah bakuep uh saeh.
9 Car il a dit, et ils ont été; il a commandé, et ils ont été créés.
Amah loh a thui tih amah la coeng. Amah loh a uen tih amah khak pai.
10 Le Seigneur dissipe les conseils des nations; il réprouve les pensées des peuples; il réprouve les desseins des princes.
BOEIPA loh namtom kah silsuep te ahnalval pah tih, pilnam kah a kopoek te a tawmta pah.
11 Mais le conseil du Seigneur dure éternellement; les pensées de son cœur vivent de génération en génération.
BOEIPA kah a cilsuep tah thawnpuei phoeikah thawnpuei patoeng kah a lungbuei kopoek ah kumhal duela cak.
12 Heureuse la nation dont le Seigneur est le Dieu; heureux le peuple qu'il s'est choisi pour héritage.
A Pathen Yahweh kah namtu tah a yoethen, pilnam khaw amah kah rho la a coelh.
13 Le Seigneur a regardé du ciel, il a vu tous les fils des hommes.
BOEIPA loh hlang capa boeih te vaan lamkah a paelki tih a hmuh.
14 De la demeure qu'il s'est préparée, il regarde tous ceux qui habitent la terre.
A ngol hmuen lamloh diklai khosa boeih te a dawn.
15 C'est lui qui a formé le cœur de chacun d'eux; il connaît toutes leurs œuvres.
Amih kah lungbuei tun aka hlinsai loh, amih kah bibi boeih te a yakming.
16 Un roi n'est pas sauvé par une armée nombreuse; un géant ne sera pas délivré par sa grande force.
Manghai he tatthai hlangrhalh hlangping loh khang pawt tih, thadueng cangpai long khaw a huul moenih.
17 Le cheval trompe celui qui en attend le salut, et la multitude de ses forces ne le sauvera point.
Loeihnah ham marhang khaw a hong tih, anih kah thadueng a kum neh poenghal mahpawh.
18 Voilà que les yeux du Seigneur sont sur ceux qui le craignent et qui espèrent en sa miséricorde;
Amah aka rhih so neh a sitlohnah dongah aka hangdang rhoek sokah BOEIPA mik aih ke.
19 Pour qu'il sauve leurs âmes de la mort, qu'il les nourrisse au temps de la famine.
Amih kah hinglu te dueknah lamkah huul ham neh khokha kut khui lamkah hing sak ham ni.
20 Notre âme attend le Seigneur; car il est notre protecteur et notre champion;
BOEIPA tah mamih kah bomkung neh mamih photling la a om dongah mamih kah hinglu loh a rhingda.
21 Car en lui notre cœur mettra sa joie, et nous avons espéré en son saint nom.
A cimcaihnah ming dongah m'pangtung uh dongah mamih lungbuei tah amah dongah a kohoe.
22 Seigneur, répands sur nous ta miséricorde, autant que nous l'avons espéré de toi.
Nang dongah ka hangdang uh vanbangla kai soah BOEIPA nang kah sitlohnah ha om saeh.

< Psaumes 33 >