< Psaumes 3 >

1 Psaume de David, lorsqu'il fuyait de devant son fils Absalom. Seigneur, pourquoi ceux qui m'affligent se sont-ils multipliés? Combien se soulèvent contre moi!
O IEOWA, ai imwintiti me toto, o ir me toto, me kangudi ong ia!
2 Combien disent à mon âme qu'il n'est point de salut pour elle! Interlude.
Me toto kin inda duen ngen i, me dene sota sauas pa i ren Kot. (Sela)
3 Mais toi, Seigneur, tu es mon appui et ma gloire; c'est toi qui relève ma tête.
A komui Ieowa pere pa i, o komui pan kotin kalingana ia da, o kamait ia la.
4 De ma voix, j'ai crié au Seigneur, et il m'a entendu du haut de sa montagne sainte. Interlude.
I kin likwiri ong Ieowa ki ngil laud; o a kotin mangi ai ngidingid sang ni sapwilim a dol saraui. (Sela)
5 Et je me suis endormi d'un profond sommeil; je me suis réveillé, car le Seigneur me défendra.
I kin wonon, o mamair, o pirida, pwe Ieowa kin kotin kolekol ia.
6 Je ne craindrai pas la foule du peuple qui m'assiège de tous côtés;
I sota kin masak saunpei nen pak toto, me kin kapil ia pena.
7 Lève-toi, Seigneur; sauve-moi, mon Dieu! Car tu as frappé tous ceux qui m'ont poursuivi sans cause, et tu as broyé les dents des pécheurs.
Kom kotida Maing, Ieowa o sauasa ia, ai Kot! Pwe kom kotin pikir ai imwintiti karos, o kawelar ngi en me sapung kan.
8 Le salut vient du Seigneur, et ta bénédiction est sur ton peuple.
Ieowa me sauas patail. Kom kotin kamauiada sapwilim omui aramas akan! (Sela)

< Psaumes 3 >