< Psaumes 3 >

1 Psaume de David, lorsqu'il fuyait de devant son fils Absalom. Seigneur, pourquoi ceux qui m'affligent se sont-ils multipliés? Combien se soulèvent contre moi!
A psalm of David when fled he from before - Absalom son his. O Yahweh how! they are many opponents my many [people] [are] rising up on me.
2 Combien disent à mon âme qu'il n'est point de salut pour elle! Interlude.
Many [people] [are] saying of self my there not [is] deliverance for him in God (Selah)
3 Mais toi, Seigneur, tu es mon appui et ma gloire; c'est toi qui relève ma tête.
And you O Yahweh [are] a shield behind me honor my and [the one who] lifts up head my.
4 De ma voix, j'ai crié au Seigneur, et il m'a entendu du haut de sa montagne sainte. Interlude.
Voice my to Yahweh I called out and he answered me from [the] mountain of holiness his (Selah)
5 Et je me suis endormi d'un profond sommeil; je me suis réveillé, car le Seigneur me défendra.
I I lay down and I slept! I awoke for Yahweh he sustains me.
6 Je ne craindrai pas la foule du peuple qui m'assiège de tous côtés;
Not I will be afraid from ten thousands of people who all around they have taken a stand on me.
7 Lève-toi, Seigneur; sauve-moi, mon Dieu! Car tu as frappé tous ceux qui m'ont poursuivi sans cause, et tu as broyé les dents des pécheurs.
Arise! O Yahweh - save me O God my for you have struck all enemies my jaw [the] teeth of wicked [people] you have broken.
8 Le salut vient du Seigneur, et ta bénédiction est sur ton peuple.
[belongs] to Yahweh deliverance [is] towards people your blessing your (Selah)

< Psaumes 3 >