< Psaumes 28 >

1 De David. J'ai crié vers toi, Seigneur; ô mon Dieu, ne garde pas sur moi le silence, de peur que, si tu te tais, je ne ressemble à ceux qui descendent dans le sépulcre.
大衛的詩。 耶和華啊,我要求告你! 我的磐石啊,不要向我緘默! 倘若你向我閉口, 我就如將死的人一樣。
2 Écoute la voix de ma supplication quand je te prie, et que j'élève les mains vers ton temple saint.
我呼求你,向你至聖所舉手的時候, 求你垂聽我懇求的聲音!
3 N'entraîne pas mon âme avec les pécheurs; ne me perds pas avec ceux qui font le mal ou qui disent à leur prochain des paroles de paix, tandis que la méchanceté est dans leur cœur.
不要把我和惡人並作孽的一同除掉; 他們與鄰舍說和平話,心裏卻是奸惡。
4 Rétribue ceux-là selon leurs œuvres, et selon la perversité de leurs desseins; donne-leur selon les œuvres de leurs mains; rends-leur ce qui leur est dû.
願你按着他們所做的, 並他們所行的惡事待他們。 願你照着他們手所做的待他們, 將他們所應得的報應加給他們。
5 Parce qu'ils n'ont rien compris aux œuvres du Seigneur, aux œuvres de ses mains, tu les détruiras; tu ne les édifieras pas.
他們既然不留心耶和華所行的和他手所做的, 他就必毀壞他們,不建立他們。
6 Béni soit le Seigneur, parce qu'il a écouté la voix de ma prière.
耶和華是應當稱頌的, 因為他聽了我懇求的聲音。
7 Le Seigneur est mon champion et mon protecteur; mon cœur a mis en lui son espérance, et j'ai été secouru, et ma chair a refleuri; et de tout cœur je lui rendrai grâces.
耶和華是我的力量,是我的盾牌; 我心裏倚靠他就得幫助。 所以我心中歡樂, 我必用詩歌頌讚他。
8 Le Seigneur est la force de son peuple; il est le défenseur qui délivre son Christ.
耶和華是他百姓的力量, 又是他受膏者得救的保障。
9 Sauve ton peuple, bénis ton héritage, sois son pasteur et glorifie-le dans tous les siècles.
求你拯救你的百姓,賜福給你的產業, 牧養他們,扶持他們,直到永遠。

< Psaumes 28 >