< Psaumes 26 >

1 De David. Juge-moi, Seigneur, car j'ai cheminé en mon innocence; espérant au Seigneur, je ne serai point ébranlé.
Drottinn, láttu mig ná rétti mínum, því að ég hef kappkostað að halda boð þín og treyst þér af öllu hjarta.
2 Éprouve-moi, Seigneur, et tente-moi; purifie par le feu mon cœur et mes reins.
Rannsakaðu mig yst sem innst, Drottinn, og prófaðu viðhorf mín og einlægni.
3 Car ta miséricorde est devant mes yeux, et je me suis complu en ta vérité.
Afstaða mín til lífsins og allra hluta mótaðist hjá þér. Þú kenndir mér elsku og sannleika.
4 Je ne me suis point assis au conseil de vanité, et je n'entrerai point où sont les artisans d'iniquité.
Ég forðast félagsskap hræsnara og þeirra sem tala lygi.
5 Je hais l'assemblée des méchants; je ne m'assiérai point avec les impies.
Ég hef andstyggð á samkundum syndaranna og stíg ekki fæti þar inn.
6 Je me laverai les mains parmi les innocents, et je me tiendrai autour de ton autel, ô Seigneur,
Ég þvæ hendur mínar, gef til kynna sakleysi mitt og geng að altari þínu
7 Afin d'entendre la voix de ta louange, et de raconter toutes tes merveilles.
með þakkargjörð á vörum, minnugur máttarverka þinna.
8 Seigneur, j'ai aimé la beauté de ton temple, et le tabernacle où habite ta gloire.
Drottinn, ég elska hús þitt – helgidóminn þar sem dýrð þín birtist!
9 Dieu, ne perds pas mon âme avec les impies, ni ma vie avec les hommes de sang,
Láttu mér ekki farnast eins og syndurum og morðingjum
10 Dont les mains sont iniques, dont la droite est remplie de présents.
eða þeim sem beita saklausa menn vélráðum og heimta mútur.
11 Pour moi, j'ai cheminé en mon innocence; affranchis-moi et aie pitié de moi.
Nei, með slíkum á ég enga samleið. Ég geng hinn beina, en bratta veg sannleikans. Miskunna mér og frelsa mig.
12 Mon pied est resté dans la droite voie; je te bénirai. Seigneur, dans les assemblées saintes.
Opinskátt og í áheyrn allra lofa ég Drottin, hann sem ver mig hrösun og falli.

< Psaumes 26 >