< Psaumes 26 >

1 De David. Juge-moi, Seigneur, car j'ai cheminé en mon innocence; espérant au Seigneur, je ne serai point ébranlé.
A Psalm of David. Judge me, O LORD, for I have walked in mine integrity, and I have trusted in the LORD without wavering.
2 Éprouve-moi, Seigneur, et tente-moi; purifie par le feu mon cœur et mes reins.
Examine me, O LORD, and try me; test my reins and my heart.
3 Car ta miséricorde est devant mes yeux, et je me suis complu en ta vérité.
For Thy mercy is before mine eyes; and I have walked in Thy truth.
4 Je ne me suis point assis au conseil de vanité, et je n'entrerai point où sont les artisans d'iniquité.
I have not sat with men of falsehood; neither will I go in with dissemblers.
5 Je hais l'assemblée des méchants; je ne m'assiérai point avec les impies.
I hate the gathering of evil doers, and will not sit with the wicked.
6 Je me laverai les mains parmi les innocents, et je me tiendrai autour de ton autel, ô Seigneur,
I will wash my hands in innocency; so will I compass Thine altar, O LORD,
7 Afin d'entendre la voix de ta louange, et de raconter toutes tes merveilles.
That I may make the voice of thanksgiving to be heard, and tell of all Thy wondrous works.
8 Seigneur, j'ai aimé la beauté de ton temple, et le tabernacle où habite ta gloire.
LORD, I love the habitation of Thy house, and the place where Thy glory dwelleth.
9 Dieu, ne perds pas mon âme avec les impies, ni ma vie avec les hommes de sang,
Gather not my soul with sinners, nor my life with men of blood;
10 Dont les mains sont iniques, dont la droite est remplie de présents.
In whose hands is craftiness, and their right hand is full of bribes.
11 Pour moi, j'ai cheminé en mon innocence; affranchis-moi et aie pitié de moi.
But as for me, I will walk in mine integrity; redeem me, and be gracious unto me.
12 Mon pied est resté dans la droite voie; je te bénirai. Seigneur, dans les assemblées saintes.
My foot standeth in an even place; in the congregations will I bless the LORD.

< Psaumes 26 >