< Psaumes 25 >

1 Psaume de David. Vers toi, Seigneur, j'ai élevé mon âme.
Dāvida dziesma. Mana dvēsele ilgojās, Kungs, pēc Tevis.
2 O mon Dieu, je me suis confié en toi: que je ne sois pas confondu! Que mes ennemis ne se moquent point de moi;
Mans Dievs, uz Tevi es cerēju, nepamet mani kaunā, lai mani ienaidnieki par mani nepriecājās.
3 Car nul de ceux qui t'attendent ne sera confondu. Soient confondus tous ceux qui, dans leur vanité, agissent contre la justice.
Jo neviens, kas uz Tevi gaida, nepaliek kaunā; tie top kaunā, kas velti dodas uz viltību.
4 Montre-moi tes voies, fais-moi connaître tes sentiers.
Kungs, dari man zināmus Tavus ceļus, māci man Tavas tekas.
5 Conduis-moi dans ta vérité, et instruis-moi; car tu es, ô Dieu, mon Sauveur, et je t'ai attendu tout le jour.
Vadi mani Tavā patiesībā un māci mani, jo Tu esi mans Dievs un Pestītājs; cauru dienu es Tevi gaidu.
6 Seigneur, souviens-toi de ta compassion et de tes miséricordes; car tes miséricordes sont de toute éternité.
Piemini, Kungs, Savu apžēlošanu un Savu žēlastību, kas no mūžības.
7 Ne te rappelle pas les péchés de ma jeunesse ni mes inadvertances; Seigneur, souviens-toi de moi en ta miséricorde, et à cause de ta bonté.
Nepiemini manas jaunības grēkus nedz manas pārkāpšanas, bet piemini mani pēc Tavas žēlastības, Tavas lēnības dēļ ak Kungs!
8 Le Seigneur est doux, il est droit; aussi, par sa loi, il remettra dans la voie les pécheurs.
Tas Kungs ir labs un taisns, tāpēc Viņš grēciniekiem māca to ceļu.
9 Il guidera les doux dans la justice; il enseignera ses voies aux doux.
Pazemīgos Viņš vada taisnībā, un māca pazemīgiem Savu ceļu.
10 Toutes les voies du Seigneur sont miséricorde et vérité, pour ceux qui cherchent son alliance et ses témoignages.
Tā Kunga ceļi visi ir žēlastība un patiesība tiem, kas tur Viņa derību un liecību.
11 Pour l'amour de ton nom, Seigneur, tu me pardonneras mon péché, parce qu'il est grand.
Tava vārda dēļ, ak Kungs! piedod manu noziegumu, jo tas ir liels.
12 Quel est l'homme qui craint le Seigneur? Le Seigneur lui prescrira une loi dans la voie que lui-même a choisie.
Kas ir tas, kas To Kungu bīstas? tam Viņš mācīs to ceļu, kas uzņemams.
13 Son âme résidera au milieu des biens, et sa race héritera de toute la terre.
Viņa dvēsele mitīs labumā, un viņa dzimums iemantos zemi.
14 Le Seigneur est la force de ceux qui le craignent, [et le nom du Seigneur est pour ceux qui le craignent], et son alliance existe pour leur être montrée.
Tā Kunga noslēpums ir pie tiem, kas Viņu bīstas, un Viņa derība tiem dod saprašanu.
15 Mes yeux seront toujours tournés vers le Seigneur, parce que lui-même retirera mes pieds des filets.
Manas acis vienmēr raugās uz To Kungu, jo Viņš izvilks manu kāju no tīkla.
16 Regarde-moi et aie pitié de moi, car je suis seul et pauvre.
Griezies pie manis un esi man žēlīgs, jo es esmu vientulis un bēdīgs.
17 Les afflictions de mon cœur se sont multipliées; délivre-moi de ma détresse.
Mana sirds bailība ir varen liela, izved mani no manām bēdām.
18 Vois mon humiliation et ma douleur, et remets-moi tous mes péchés.
Uzlūko manas bēdas un manas mokas, un piedod visus manus grēkus.
19 Vois mes ennemis, comme ils se sont multipliés, et comme ils m'ont haï d'une haine injuste.
Redzi, ka daudz ir manu ienaidnieku, un ka tie ar briesmīgu nīdēšanu mani ienīst.
20 Garde mon âme et délivre-moi; que je ne sois point confondu, car j'ai espéré en toi.
Pasargi manu dvēseli un izglāb mani, nepamet mani kaunā, jo es paļaujos uz Tevi.
21 Les innocents et les cœurs droits me sont attachés, Seigneur, parce que je t'ai attendu.
Sirds skaidrība un taisnība lai mani pasargā, jo es gaidu uz Tevi.
22 O mon Dieu, délivre Israël de toutes ses afflictions.
Ak Dievs, izpestī Israēli no visām viņa bēdām.

< Psaumes 25 >