< Psaumes 25 >

1 Psaume de David. Vers toi, Seigneur, j'ai élevé mon âme.
Davudun məzmuru. Ya Rəbb, Sənə ürəyimi təqdim edirəm,
2 O mon Dieu, je me suis confié en toi: que je ne sois pas confondu! Que mes ennemis ne se moquent point de moi;
Ey Allahım, yalnız Sənə güvənirəm! Məni xəcalətdə qoyma, Qoy düşmənlərim mənə qalib gələrək sevinməsinlər.
3 Car nul de ceux qui t'attendent ne sera confondu. Soient confondus tous ceux qui, dans leur vanité, agissent contre la justice.
Sənə ümid bağlayanlar heç zaman utanmasınlar, Haqsız xəyanətkarlarsa rüsvay olsunlar.
4 Montre-moi tes voies, fais-moi connaître tes sentiers.
Ya Rəbb, yollarını mənə göstər, Öz yollarını mənə öyrət.
5 Conduis-moi dans ta vérité, et instruis-moi; car tu es, ô Dieu, mon Sauveur, et je t'ai attendu tout le jour.
Məni haqq yolu ilə apar, Həqiqətini mənə öyrət. Məni qurtaran Allah Sənsən, Daim Səni gözləyirəm.
6 Seigneur, souviens-toi de ta compassion et de tes miséricordes; car tes miséricordes sont de toute éternité.
Ya Rəbb, əzəldən bəri var olan Mərhəmətini, məhəbbətini yada sal.
7 Ne te rappelle pas les péchés de ma jeunesse ni mes inadvertances; Seigneur, souviens-toi de moi en ta miséricorde, et à cause de ta bonté.
Gənclikdə günahkar, üsyankar oldum, Bunları yadına salma. Məni məhəbbətin naminə, Ya Rəbb, xeyirxahlığına görə yada sal!
8 Le Seigneur est doux, il est droit; aussi, par sa loi, il remettra dans la voie les pécheurs.
Rəbb xeyirxah və haqdır, Ona görə günahkara düz yol göstərir,
9 Il guidera les doux dans la justice; il enseignera ses voies aux doux.
İtaətkarları ədalət yolu ilə aparır, Öz yolunu onlara öyrədir.
10 Toutes les voies du Seigneur sont miséricorde et vérité, pour ceux qui cherchent son alliance et ses témoignages.
Kim Rəbbin əhdinə və göstərişlərinə bağlıdırsa, Rəbb yolunda onun üçün xeyirxahlıq və sədaqət var.
11 Pour l'amour de ton nom, Seigneur, tu me pardonneras mon péché, parce qu'il est grand.
Ya Rəbb, ismin naminə məni bağışla, Təqsirim böyükdür.
12 Quel est l'homme qui craint le Seigneur? Le Seigneur lui prescrira une loi dans la voie que lui-même a choisie.
Rəbdən qorxan kimdir? Rəbb ona yol seçməyi öyrədir.
13 Son âme résidera au milieu des biens, et sa race héritera de toute la terre.
O bəxtəvər yaşayacaq, Ölkə onun nəslinə irs olaraq qalacaq.
14 Le Seigneur est la force de ceux qui le craignent, [et le nom du Seigneur est pour ceux qui le craignent], et son alliance existe pour leur être montrée.
Rəbb Ondan qorxanlara sirrini açar, Onlara Öz əhdini öyrədər.
15 Mes yeux seront toujours tournés vers le Seigneur, parce que lui-même retirera mes pieds des filets.
Həmişə gözüm Rəbdədir, Çünki O, ayaqlarımı tələdən xilas edir.
16 Regarde-moi et aie pitié de moi, car je suis seul et pauvre.
Üzünü mənə sarı çevir və lütfkar ol, Çünki tənhayam, zülm içindəyəm.
17 Les afflictions de mon cœur se sont multipliées; délivre-moi de ma détresse.
Qəlbimdəki qubar artıb, Məni dərdlərdən qurtar.
18 Vois mon humiliation et ma douleur, et remets-moi tous mes péchés.
Əzab-əziyyətimə bax, Bütün günahlarımı bağışla.
19 Vois mes ennemis, comme ils se sont multipliés, et comme ils m'ont haï d'une haine injuste.
Düşmənlərimə bax, gör nə qədər çoxalıb, Amansız nifrətlərinə hədəfəm.
20 Garde mon âme et délivre-moi; que je ne sois point confondu, car j'ai espéré en toi.
Canımı qoru, məni qurtar, Sənə pənah gətirdiyimə görə qoyma rüsvay olum!
21 Les innocents et les cœurs droits me sont attachés, Seigneur, parce que je t'ai attendu.
Qoy kamalla düzlük məni hifz etsin, Çünki Səni gözləyirəm.
22 O mon Dieu, délivre Israël de toutes ses afflictions.
Ey Allah, İsraili Bütün çətinliklərindən qurtar.

< Psaumes 25 >