< Psaumes 24 >

1 Psaume de David, pour le premier jour de la semaine. La terre est au Seigneur, et tout ce qu'elle contient, le monde et ceux qui l'habitent.
David’s. A Melody. To Yahweh, belongeth, The earth and the fulness thereof, The world, and they who dwell therein;
2 Il l'a fondée sur la mer, il l'a préparée sur les fleuves.
For, he, upon the seas, hath founded it, and upon the currents, doth make it firm.
3 Qui montera sur la montagne du Seigneur? qui se tiendra dans son sanctuaire?
Who shall ascend the mountain of Yahweh? And who shall stand in his holy place?
4 Celui dont les mains sont innocentes et dont le cœur est pur; qui n'a point reçu en vain son âme; qui n'a point trompé son prochain par de faux serments.
The clean of hands, and pure of heart, —who hath not uplifted, to falsehood, his soul, nor sworn deceitfully,
5 Celui-là recevra la bénédiction du Seigneur, et la miséricorde de Dieu son Sauveur.
Shall bear away a blessing from Yahweh, and righteousness, from his delivering God.
6 Telle est la génération de ceux qui le cherchent, qui cherchent la face du Dieu de Jacob. Interlude.
This, is the generation of them who inquire of him, who seek thy face, O God of Jacob. (Selah)
7 Princes, levez vos portes; ouvrez-vous, portes éternelles, et le Roi de gloire entrera.
Lift up, O ye gates, your heads, and lift yourselves up, ye age-abiding doors, That the king of glory may come in.
8 Quel est donc le Roi de gloire? C'est le Seigneur fort et puissant, le Seigneur puissant au combat.
Who is the king of glory? Yahweh, strong and mighty, Yahweh, mighty in war.
9 Princes, levez vos portes; ouvrez-vous, portes éternelles, et le Roi de gloire entrera.
Lift up, O ye gates, your heads, yea lift [them] up, ye age-abiding doors, That the king of glory may come in.
10 Quel est donc ce Roi de gloire? C'est le Dieu des vertus, c'est lui qui est le Roi de gloire.
Who then is the king of glory? Yahweh of hosts, He, is the king of glory. (Selah)

< Psaumes 24 >