< Psaumes 20 >

1 Jusqu'à la Fin, psaume de David. Que le Seigneur t'exauce au jour de l'affliction; que le nom du Dieu de Jacob te protège!
Керівнику хору. Псалом Давидів. Нехай відповість тобі Господь у день скорботи. Нехай підніме тебе ім’я Бога Якова.
2 Que du lieu saint il t'envoie son secours, et que, de Sion, il prenne ta défense!
Нехай пошле Він тобі допомогу зі Святилища і підтримає тебе із Сіону.
3 Qu'il se souvienne de tout ton sacrifice, et que ton holocauste lui soit agréable!
Нехай Він згадає усі твої жертвоприношення [з прихильністю] і твоїми цілопаленнями задоволений буде. (Села)
4 Qu'il te gratifie selon ton cœur et accomplisse tous tes desseins!
Нехай Він дасть тобі те, чого бажає твоє серце, здійснить усі твої наміри.
5 Nous nous réjouirons de ton salut; nous serons glorifiés au nom du Seigneur notre Dieu. Que le Seigneur t'accorde toutes tes demandes!
Ми радісно гукатимемо про твою перемогу, і в ім’я Бога нашого піднімемо знамена. Нехай виконає Господь усі прохання твої.
6 Je sais maintenant que le Seigneur a sauvé son Christ. Il l'exaucera du ciel son lieu saint; le salut qui vient de sa main droite est tout-puissant.
Тепер я знаю, що рятує Господь помазанця Свого, відповідає йому зі святих небес Своїх переможною силою правиці Своєї.
7 Les uns se glorifient en leurs chevaux, les autres en leurs chars; pour nous, c'est dans le nom du Seigneur que nous nous glorifions.
Дехто [хвалиться] колісницями, дехто – конями, а ми хвалитися будемо іменем Господа, Бога нашого.
8 Ceux-là se sont embarrassés dans leurs liens, et ils sont tombés; nous nous sommes levés et nous nous tenons debout.
Вони похилилися й впали, а ми встали й зміцнюємося.
9 Seigneur, sauve le roi, et exauce-nous le jour où nous t'invoquerons.
Господи, даруй перемогу! Нехай Цар відповість нам того дня, коли ми кличемо до Нього!

< Psaumes 20 >