< Psaumes 20 >

1 Jusqu'à la Fin, psaume de David. Que le Seigneur t'exauce au jour de l'affliction; que le nom du Dieu de Jacob te protège!
To the chief music-maker. A Psalm. Of David. May the Lord give ear to you in the day of trouble; may you be placed on high by the name of the God of Jacob;
2 Que du lieu saint il t'envoie son secours, et que, de Sion, il prenne ta défense!
May he send you help from the holy place, and give you strength from Zion;
3 Qu'il se souvienne de tout ton sacrifice, et que ton holocauste lui soit agréable!
May he keep all your offerings in mind, and be pleased with the fat of your burned offerings; (Selah)
4 Qu'il te gratifie selon ton cœur et accomplisse tous tes desseins!
May he give you your heart's desire, and put all your purposes into effect.
5 Nous nous réjouirons de ton salut; nous serons glorifiés au nom du Seigneur notre Dieu. Que le Seigneur t'accorde toutes tes demandes!
We will be glad in your salvation, and in the name of our God we will put up our flags: may the Lord give you all your requests.
6 Je sais maintenant que le Seigneur a sauvé son Christ. Il l'exaucera du ciel son lieu saint; le salut qui vient de sa main droite est tout-puissant.
Now am I certain that the Lord gives salvation to his king; he will give him an answer from his holy heaven with the strength of salvation in his right hand.
7 Les uns se glorifient en leurs chevaux, les autres en leurs chars; pour nous, c'est dans le nom du Seigneur que nous nous glorifions.
Some put their faith in carriages and some in horses; but we will be strong in the name of the Lord our God.
8 Ceux-là se sont embarrassés dans leurs liens, et ils sont tombés; nous nous sommes levés et nous nous tenons debout.
They are bent down and made low; but we have been lifted up.
9 Seigneur, sauve le roi, et exauce-nous le jour où nous t'invoquerons.
Come to our help, Lord: let the king give ear to our cry.

< Psaumes 20 >