< Psaumes 20 >

1 Jusqu'à la Fin, psaume de David. Que le Seigneur t'exauce au jour de l'affliction; que le nom du Dieu de Jacob te protège!
For the choirmaster. A Psalm of David. May the LORD answer you in the day of trouble; may the name of the God of Jacob protect you.
2 Que du lieu saint il t'envoie son secours, et que, de Sion, il prenne ta défense!
May He send you help from the sanctuary and sustain you from Zion.
3 Qu'il se souvienne de tout ton sacrifice, et que ton holocauste lui soit agréable!
May He remember all your gifts and look favorably on your burnt offerings.
4 Qu'il te gratifie selon ton cœur et accomplisse tous tes desseins!
May He give you the desires of your heart and make all your plans succeed.
5 Nous nous réjouirons de ton salut; nous serons glorifiés au nom du Seigneur notre Dieu. Que le Seigneur t'accorde toutes tes demandes!
May we shout for joy at your victory and raise a banner in the name of our God. May the LORD grant all your petitions.
6 Je sais maintenant que le Seigneur a sauvé son Christ. Il l'exaucera du ciel son lieu saint; le salut qui vient de sa main droite est tout-puissant.
Now I know that the LORD saves His anointed; He answers him from His holy heaven with the saving power of His right hand.
7 Les uns se glorifient en leurs chevaux, les autres en leurs chars; pour nous, c'est dans le nom du Seigneur que nous nous glorifions.
Some trust in chariots and others in horses, but we trust in the name of the LORD our God.
8 Ceux-là se sont embarrassés dans leurs liens, et ils sont tombés; nous nous sommes levés et nous nous tenons debout.
They collapse and fall, but we rise up and stand firm.
9 Seigneur, sauve le roi, et exauce-nous le jour où nous t'invoquerons.
O LORD, save the king. Answer us on the day we call.

< Psaumes 20 >