< Psaumes 2 >

1 D'où vient que les nations ont frémi et que les peuples ont médité de vains complots?
למה רגשו גוים ולאמים יהגו ריק׃
2 Les rois de la terre se sont levés, et les chefs se sont réunis ensemble contre le Seigneur et contre son Christ; (Interlude)
יתיצבו מלכי ארץ ורוזנים נוסדו יחד על יהוה ועל משיחו׃
3 Rompons leurs liens, rejetons loin de nous leur joug.
ננתקה את מוסרותימו ונשליכה ממנו עבתימו׃
4 Celui qui habite aux cieux s'en rira, et le Seigneur se moquera d'eux.
יושב בשמים ישחק אדני ילעג למו׃
5 Alors il leur parlera dans sa colère; et il les troublera dans sa fureur.
אז ידבר אלימו באפו ובחרונו יבהלמו׃
6 Mais moi, il m'a institué roi de Sion, sa sainte montagne,
ואני נסכתי מלכי על ציון הר קדשי׃
7 Et j'annonce les préceptes du Seigneur. Le Seigneur m'a dit: Tu es mon fils; aujourd'hui je t'ai engendré.
אספרה אל חק יהוה אמר אלי בני אתה אני היום ילדתיך׃
8 Demande-moi, et je te donnerai les nations pour héritage, et pour ta possession les limites de la terre.
שאל ממני ואתנה גוים נחלתך ואחזתך אפסי ארץ׃
9 Tu les gouverneras avec une verge de fer; tu les briseras comme un vaisseau d'argile.
תרעם בשבט ברזל ככלי יוצר תנפצם׃
10 Et maintenant, rois, comprenez; instruisez-vous, juges de la terre.
ועתה מלכים השכילו הוסרו שפטי ארץ׃
11 Servez le Seigneur avec crainte, et réjouissez-vous en lui avec tremblement.
עבדו את יהוה ביראה וגילו ברעדה׃
12 Embrassez sa discipline, de peur que le Seigneur ne s'irrite, et que vous ne périssiez hors de la voie juste. Lorsque soudain s'enflammera sa colère, heureux sont ceux qui ont confiance en lui!
נשקו בר פן יאנף ותאבדו דרך כי יבער כמעט אפו אשרי כל חוסי בו׃

< Psaumes 2 >