< Psaumes 19 >

1 Jusqu'à la Fin, psaume de David. Les cieux racontent la gloire du Seigneur, et le firmament fait connaître l'œuvre de ses mains.
To the chief music-maker. A Psalm. Of David. The heavens are sounding the glory of God; the arch of the sky makes clear the work of his hands.
2 Le jour parle de lui au jour; la nuit montre sa science à la nuit.
Day after day it sends out its word, and night after night it gives knowledge.
3 Il n'y a langage ni paroles dont leur voix ne soit entendue.
There are no words or language; their voice makes no sound.
4 Leur voix s'est répandue sur toute la terre; leur parole est parvenue au bout du monde. Il a tendu son tabernacle dans le soleil;
Their line has gone out through all the earth, and their words to the end of the world. In them has he put a tent for the sun,
5 Et le soleil ressemble au jeune époux sortant de son lit nuptial, il a tressailli de joie comme un géant pour courir dans sa voie.
Who is like a newly married man coming from his bride-tent, and is glad like a strong runner starting on his way.
6 Il sort de l'extrémité du ciel; et son issue est à l'autre extrémité; et nul ne peut se mettre à l'abri de sa chaleur.
His going out is from the end of the heaven, and his circle to the ends of it; there is nothing which is not open to his heat.
7 La loi du Seigneur est immaculée, elle convertit les âmes; le témoignage du Seigneur est fidèle, il donne la sagesse aux enfants.
The law of the Lord is good, giving new life to the soul: the witness of the Lord is certain, giving wisdom to the foolish.
8 La justice du Seigneur est droite, elle réjouit le cœur; les préceptes du Seigneur brillent d'un vif éclat, ils éclairent les yeux.
The orders of the Lord are right, making glad the heart: the rule of the Lord is holy, giving light to the eyes.
9 La crainte du Seigneur est sainte, elle persiste dans les siècles des siècles; les jugements du Seigneur sont vrais, et justifiés en eux-mêmes.
The fear of the Lord is clean, and has no end; the decisions of the Lord are true and full of righteousness.
10 Ils sont infiniment plus désirables que l'or et les pierres précieuses; ils sont plus doux que le miel et que les rayons de miel.
More to be desired are they than gold, even than much shining gold; sweeter than the dropping honey.
11 Aussi ton serviteur les garde-t-il; à les garder on gagne un riche salaire.
By them is your servant made conscious of danger, and in keeping them there is great reward.
12 Qui a conscience de ses chutes? Purifies-moi de mes fautes les plus cachées.
Who has full knowledge of his errors? make me clean from secret evil.
13 Préserve ton serviteur des vices des étrangers. S'ils ne me dominent pas, alors je serai sans souillure et lavé d'un grand péché.
Keep your servant back from sins of pride; let them not have rule over me: then will I be upright and free from great sin.
14 Alors les paroles de ma bouche te plairont, et les pensées de mon cœur seront toujours agréables devant toi. Seigneur, tu es mon aide et mon Rédempteur.
Let the words of my mouth and the thoughts of my heart be pleasing in your eyes, O Lord, my strength and my salvation.

< Psaumes 19 >