< Psaumes 17 >

1 Une prière de David. Seigneur, exauce ma justice; sois attentif à ma demande; prête l'oreille à ma prière; elle ne sort point de lèvres trompeuses.
A prayer of David. Lord, please hear my cry for justice! Please pay attention to my call for help! Listen to the prayer of an honest man!
2 Que mon jugement vienne de ta face; que mes yeux voient des actes de droiture.
Vindicate me before you—for you see what is right.
3 Tu as éprouvé mon cœur, tu l'as visité la nuit, tu m'as éprouvé par le feu, et nulle iniquité n'a été trouvée en moi.
You have observed my thoughts, you have visited me at night, you have examined me—and you have found nothing wrong. I promised myself I wouldn't say anything I shouldn't.
4 Afin que ma bouche ne parle pas selon les œuvres des hommes; à cause des paroles de tes lèvres, je me suis maintenu en des voies difficiles.
With regard to the actions of others: I have done what you told me and I have avoided what violent people do.
5 Assure mes pas en tes sentiers, de peur que mes pieds ne soient ébranlés.
I have not strayed from your path; my feet have not slipped from it.
6 J'ai crié, ô mon Dieu, parce que tu m'as déjà écouté; penche vers moi ton oreille, et écoute encore mes paroles.
God, I call out to you because I know you will answer; please listen carefully to what I have to say.
7 Montre les merveilles de ta miséricorde, toi qui sauve ceux qui espèrent en toi, de ceux qui résistent à ta droite.
Show me how wonderful your trustworthy love really is, Savior of those who come to you for protection against their enemies!
8 Garde-moi comme la prunelle de l'œil; abrite-moi sous l'ombre de tes ailes,
Keep me safe as someone you love; hide me underneath your wings.
9 Loin de la face des impies qui m'ont affligé; mes ennemis ont environné mon âme.
Protect me from the attacks of the wicked who want to destroy me, from my enemies who surround me, intent on killing me.
10 Et ont fermé leur entrailles; leur bouche a exhalé l'orgueil.
They have no compassion, and all they have to say is pure arrogance.
11 Ils m'ont repoussé; ils m'ont assiégé; ils ont résolu de tourner leurs yeux vers la terre.
They hunt me down and surround me, looking for the chance to knock me down in the dust.
12 Ils m'ont attendu, semblables au lion prêt à saisir sa proie ou au lionceau qui se cache dans son antre.
They are like lions, longing to tear their prey apart; like fierce lions crouching in ambush.
13 Lève-toi, Seigneur, devance-les, et fais-les trébucher; retire mon âme des mains de l'impie, et ton épée, des mains des ennemis de ta droite.
Lord, stand up and confront them! Force them to back down! By your sword rescue me from the wicked!
14 Sépare-les, dès leur vie, de la terre promise et du petit nombre; car leur ventre est rempli de choses ravies à tes trésors cachés; ils sont rassasiés de chairs impures, et ils ont laissé leurs restes à leurs petits enfants.
Lord, by your power, save me from people whose only thought is for this world. May they be filled with what you have in store for them, their children too, with left-overs for their grandchildren!
15 Pour moi, je paraîtrai devant ta face, avec ma justice; je me rassasierai en contemplant ta gloire.
As for me, I shall see your face in all its goodness. When I awake, I will be so pleased to see you face to face.

< Psaumes 17 >