< Psaumes 145 >

1 Louange, de David. Je t'exalterai, ô mon Dieu, ô mon Roi, et je bénirai ton nom dans les siècles, et dans les siècles des siècles.
Хвала́ Давидова.
2 Chaque jour je te bénirai et je louerai ton nom dans les siècles, et dans les siècles des siècles.
Я кожного дня Тебе благословля́тиму, і хвалитиму Йме́ння Твоє повік-віку!
3 Le Seigneur est grand et digne de louanges infinies; à sa grandeur il n'est point de limite.
Великий Господь і просла́влений ве́льми, і недосліди́ме вели́ччя Його!
4 Les générations des générations loueront tes œuvres; elles proclameront ta puissance.
Рід ро́дові буде хвалити діла́ Івої, і будуть могу́тність Твою виявляти!
5 Elles diront la majesté de ta sainteté, et raconteront tes merveilles.
Про пишну славу вели́ччя Твого, про справи чудо́вні Твої розпові́м!
6 Elles diront la force de tes épouvantements; elles raconteront ta grandeur.
Будуть казати про силу грізни́х Твоїх чи́нів, а про ве́лич Твою — розпові́м я про неї.
7 Elles rappelleront avec effusion le souvenir de ton inépuisable bonté, et se réjouiront de ta justice.
Па́м'ять про добрість велику Твою сповіща́тимуть, і будуть співати про правду Твою!
8 Le Seigneur est compatissant et miséricordieux; il est longanime et plein de miséricorde.
Ще́дрий і милосердний Господь, довготерпели́вий й многомилости́вий,
9 Le Seigneur est doux pour ceux qui l'attendent, et ses miséricordes sont encore au-dessus de toutes ses œuvres.
Господь добрий до всіх, а Його милосердя — на всі Його тво́рива!
10 Seigneur, que toutes tes œuvres te louent, et que tes saints te bénissent.
Тебе, Господи, сла́вити будуть усі Твої тво́рива, а святі Твої Тебе благословля́тимуть,
11 Qu'ils disent la gloire de ton royaume; qu'ils parlent de ta domination;
про славу Царства Твого звіща́тимуть, про могутність Твою говори́тимуть,
12 Pour faire connaître aux fils des hommes ta puissance et la majesté glorieuse de ta royauté.
щоб лю́дським синам об'яви́ти про могутність Його́ та про славу вели́ччя Царства Його́!
13 Ton royaume est le royaume de tous les siècles, et ta domination va de génération en génération; le Seigneur est fidèle en ses paroles; et saint en toutes ses œuvres.
Царство Твоє — царство всіх віків, а вла́да Твоя — по всі роди!
14 Le Seigneur affermit ceux qui tombent; il relève ceux qui ont été brisés.
Господь підпира́є всіх па́даючих, усіх зі́гнутих Він випросто́вує!
15 Les yeux de tous espèrent en toi, et tu leur donne la nourriture en temps opportun.
Очі всіх упова́ють на Те́бе, і Ти їм пожи́ву даєш своєча́сно,
16 Tu ouvres les mains, et tu remplis de bénédiction tout être animé.
Ти руку Свою відкрива́єш, — і все, що живе, Ти зичли́во году́єш!
17 Le Seigneur est juste en toutes ses voies, et saint en toutes ses œuvres.
Господь справедливий на кожній дорозі Своїй, і милости́вий у всіх Своїх учи́нках,
18 Le Seigneur est proche de ceux qui l'invoquent, de tous ceux qui l'invoquent en vérité.
Господь близьки́й всім, хто взива́є до Нього, хто правдою кличе Його́!
19 Il fera la volonté de ceux qui le craignent, et il exaucera leurs prières, et il les sauvera.
Волю тих, хто боїться Його, Він сповня́є, і блага́ння їх чує та їм помагає, —
20 Le Seigneur garde tous ceux qui l'aiment, et il exterminera tous les pécheurs.
Госпо́дь береже́ тих усіх, хто любить Його, а безбожних усіх Він понищить!
21 Que ma bouche dise les louanges du Seigneur, et que toute chair bénisse son saint nom dans les siècles, et dans les siècles des siècles.
Славу Господню уста́ мої будуть звіща́ти, і благословля́тиме кожне тіло святе Його Ймення на віки вікі́в!

< Psaumes 145 >