< Psaumes 144 >

1 De David, à l'occasion de Goliath. Béni soit le Seigneur mon Dieu, qui dresse mes mains à la bataille, et mes doigts à la guerre.
A psalm of David. Blessed be Yahweh, my rock, who trains my hands for war and my fingers for battle.
2 Ma miséricorde et mon refuge, mon salut, mon défenseur et mon appui, j'ai espéré en Celui qui me soumet mon peuple.
You are my covenant faithfulness and my fortress, my high tower and the one who rescues me, my shield and the one in whom I take refuge, the one who subdues nations under me.
3 Seigneur, qu'est-ce donc que l'homme pour que tu te sois révélé à lui, ou le fils de l'homme pour que tu tienne compte de lui?
Yahweh, what is man that you take notice of him or the son of man that you think about him?
4 L'homme est semblable à la vanité même; ses jours passent comme une ombre.
Man is like a breath; his days are like a passing shadow.
5 Seigneur, incline tes cieux, et descends; touche les montagnes, et elles s'en iront en fumée.
Cause the sky to sink and come down, Yahweh; touch the mountains and make them smoke.
6 Fais briller des éclairs, et tu les réduiras en poudre; lance tes traits, et tu les troubleras.
Send flashes of lightning and scatter my enemies; shoot your arrows and drive them back in confusion.
7 Envoies d'en haut ta main, délivre-moi, retire-moi des grandes eaux et des mains des fils d'étrangers.
Reach out your hand from above; rescue me out of many waters, from the hand of foreigners.
8 Leur bouche a dit des paroles vaines, et leur droite est une main d'iniquité.
Their mouths speak lies, and their right hand is falsehood.
9 O Dieu; je te chanterai un cantique nouveau, je chanterai pour toi sur la harpe à dix cordes.
I will sing a new song to you, God; on a lute of ten strings I will sing praises to you,
10 Tu donnes le salut aux rois; tu as sauvé David, ton serviteur, du glaive cruel.
who give salvation to kings, who rescued David your servant from an evil sword.
11 Délivre-moi, retire-moi des mains des fils d'étrangers dont la bouche a dit des paroles vaines, et dont la droite est une main d'iniquité.
Rescue me and free me from the hand of foreigners. Their mouths speak lies, and their right hand is falsehood.
12 Leurs fils sont comme des rejetons fleurissants en leur jeunesse; leurs filles sont arrangées et parées comme l'idole d'un temple.
May our sons be like plants who grow to full size in their youth and our daughters like carved corner pillars, shapely like those of a palace.
13 Leurs celliers sont massifs, regorgeant de telle chose et de telle autre; leurs brebis sont fécondes, et se multiplient dans leurs pacages.
May our storehouses be full with every kind of produce, and may our sheep produce thousands and ten thousands in our fields.
14 Leurs bœufs sont gras; leurs murs n'ont ni éboulements ni brèches; on n'entend pas de cris dans leurs demeures.
Then our oxen will have many young. No one will break through our walls; there will be no exile and no outcry in our streets.
15 Heureux, disent-ils, le peuple qui a de tels biens: mais plus heureux le peuple dont le Seigneur est le Dieu!
Blessed is the people with such blessings; happy is the people whose God is Yahweh.

< Psaumes 144 >