< Psaumes 139 >

1 Jusqu'à la Fin. Psaume de David. Seigneur, tu m'as éprouvé, et tu m'as connu;
Al Vencedor: de David: Salmo. SEÑOR, tú me has examinado y conocido.
2 Tu connais mon repos et mon réveil;
Tú has conocido mi sentarme y mi levantarme, has entendido desde lejos mis pensamientos.
3 Tu as compris de loin toutes mes pensées; tu as recherché mon sentier et le fil de ma vie.
Mi andar y mi reposo has ceñido, y todos mis caminos has aparejado.
4 Et tu as prévu toutes mes voies, et reconnu que sur ma langue il n'est point de paroles iniques.
Pues aun no está la palabra en mi lengua, y he aquí, oh SEÑOR, tú la supiste toda.
5 Voilà, ô Seigneur, que tu sais toutes les choses de la fin et du commencement; tu m'as formé et tu as posé sur moi ta main.
Rostro y envés tú me formaste, y sobre mí pusiste tu mano.
6 Ta science sur moi est admirable et pleine de force, et je ne puis en approcher,
Más maravillosa es su ciencia que mi capacidad; alta es, no puedo comprenderla.
7 Où aller pour fuir ton esprit? ou me réfugier pour échapper à ta face?
¿Adónde me iré de tu Espíritu? ¿Y adónde huiré de tu presencia?
8 Si je monte au ciel, tu y es, si je descends en enfer, tu y es présent. (Sheol h7585)
Si subiere a los cielos, allí estás tú; y si hiciere mi estrado en el infierno, hete allí. (Sheol h7585)
9 Si, dès l'aurore, je déploie mes ailes et que je m'abrite aux extrémités de la mer,
Si tomare las alas del alba, y habitare en el extremo del mar,
10 Là encore ta main me conduit, et ta droite me retient.
aun allí me guiará tu mano, y me asirá tu diestra.
11 Et j'ai dit: Peut-être les ténèbres me cacheront-elles; et la nuit a été lumière sur mes voluptés.
Si dijere: Ciertamente las tinieblas me encubrirán; aun la noche resplandecerá por causa de mí.
12 Car pour toi, les ténèbres ne sont point ténèbres, et la nuit brille autant que le jour. Les ténèbres sont pour toi comme la lumière du jour.
Aun las tinieblas no encubren de ti, y la noche resplandece como el día; las tinieblas son como la luz.
13 Seigneur, tu es maître de mes reins; tu m'as pris dès le sein de ma mère.
Porque tú poseíste mis riñones; me cubriste en el vientre de mi madre.
14 Je te rendrai gloire, parce que tes prodiges ont un éclat terrible; tes œuvres sont merveilleuses, et mon âme le sait bien.
Te alabaré; porque me formaste de una manera formidable y maravillosa; y ésto mi alma conoce en gran manera.
15 Mes os ne te sont point cachés, puisque tu les as cachés toi-même; ni ma substance, quoique perdue au fond de la terre.
No fue encubierto mi cuerpo de ti, aunque yo fui hecho en secreto, y entretejido en lo profundo de la tierra.
16 Tes yeux m'ont vu quand j'étais encore informe, et les hommes sont tous inscrits sur ton livre; ils se forment jour par jour, et nul n'y échappe.
Tus ojos vieron mi cuerpo aun imperfecto, y en tu libro todos mis miembros estaban escritos; que fueron luego formados, sin faltar uno de ellos.
17 J'ai beaucoup honoré tes amis, ô mon Dieu, et leur empire s'est grandement affermi.
Así que ¡cuán preciosos me son, oh Dios, tus pensamientos! ¡Cuán multiplicadas son sus cuentas!
18 J'en ferai le dénombrement, et ils seront plus nombreux que les sables. Je m'éveille, et je suis encore avec toi.
Si los cuento, se multiplican más que la arena; despierto, y aún estoy contigo.
19 O Dieu, si tu tues les pécheurs… Détournez-vous de moi, hommes de sang.
De cierto, oh Dios, matarás al impío; apartaos, pues, de mí, los varones sanguinarios,
20 Car, Seigneur, tu dis sur leurs pensées: Ils prendront vainement tes cités.
que te dicen blasfemias; se ensoberbecen en vano tus enemigos.
21 Seigneur, n'ai-je point haï ceux qui te haïssent, et ne me suis-je pas consumé en voyant tes ennemis?
¿No tuve en odio, oh SEÑOR, a los que te aborrecen, y peleo contra tus enemigos?
22 Je les ai haïs d'une haine parfaite; ils sont devenus mes ennemis.
De entero odio los aborrecí; los tuve por enemigos.
23 Éprouve-moi, mon Dieu, et connais mon cœur; sonde-moi, et connais mes sentiers.
Examíname, oh Dios, y conoce mi corazón; pruébame y conoce mis pensamientos;
24 Et vois s'il est en moi quelque voie d'iniquité, et conduis-moi dans la voie éternelle.
y ve si hay en mí camino de perversidad, y guíame en el camino eterno.

< Psaumes 139 >