< Psaumes 137 >

1 De David. Sur les fleuves de Babylone nous nous sommes assis, et nous avons pleuré, en nous souvenant de Sion.
When we sat down by the rivers of Babylon we wept as we remembered Zion.
2 Nous avons suspendu nos harpes aux saules, qui sont au milieu de la contrée.
We hung up our harps on the willow trees.
3 Car ceux qui nous avaient faits captifs nous demandaient les paroles de nos cantiques; et ceux qui nous avaient emmenés nous disaient: Chantez-nous un hymne des cantiques de Sion!
For those who had taken us captive asked us for a song—our tormentors wanted us to sing a happy song from Jerusalem.
4 Comment chanterons-nous un cantique du Seigneur sur une terre étrangère?
But how could we sing a song dedicated to the Lord in a pagan land?
5 Si je t'oublie, Jérusalem, que ma main droite s'oublie elle-même!
If I forget Jerusalem, may my right hand forget how to play;
6 Si je ne me propose Jérusalem comme le principe de mes joies; si je ne me souviens point de toi, que ma langue s'attache à mon gosier.
May my tongue stick to the roof of my mouth if I don't remember you—if I don't consider Jerusalem my greatest joy.
7 Souviens-toi, Seigneur, des fils d'Édom, qui, au dernier jour de Jérusalem, disaient; Détruisez-la, détruisez-la jusqu'en ses fondements!
Lord, please remember what the people of Edom did on the day Jerusalem fell, the ones who said “Tear it down! Destroy it down to its foundations!”
8 Fille de Babylone, infortunée! heureux celui qui te rendra le mal en retour du mal que tu as fait!
Daughter of Babylon, you will be destroyed! Happy is the one who pays you back, who does to you what you did to us!
9 Heureux celui qui saisira tes petits enfants et les écrasera contre la pierre!
Happy is the one who grabs your children and smashes them against the rocks!

< Psaumes 137 >