< Psaumes 137 >

1 De David. Sur les fleuves de Babylone nous nous sommes assis, et nous avons pleuré, en nous souvenant de Sion.
By the rivers of Babylon we were seated, weeping at the memory of Zion,
2 Nous avons suspendu nos harpes aux saules, qui sont au milieu de la contrée.
Hanging our instruments of music on the trees by the waterside.
3 Car ceux qui nous avaient faits captifs nous demandaient les paroles de nos cantiques; et ceux qui nous avaient emmenés nous disaient: Chantez-nous un hymne des cantiques de Sion!
For there those who had taken us prisoners made request for a song; and those who had taken away all we had gave us orders to be glad, saying, Give us one of the songs of Zion.
4 Comment chanterons-nous un cantique du Seigneur sur une terre étrangère?
How may we give the Lord's song in a strange land?
5 Si je t'oublie, Jérusalem, que ma main droite s'oublie elle-même!
If I keep not your memory, O Jerusalem, let not my right hand keep the memory of its art.
6 Si je ne me propose Jérusalem comme le principe de mes joies; si je ne me souviens point de toi, que ma langue s'attache à mon gosier.
If I let you go out of my thoughts, and if I do not put Jerusalem before my greatest joy, let my tongue be fixed to the roof of my mouth.
7 Souviens-toi, Seigneur, des fils d'Édom, qui, au dernier jour de Jérusalem, disaient; Détruisez-la, détruisez-la jusqu'en ses fondements!
O Lord, keep in mind against the children of Edom the day of Jerusalem; how they said, Let it be uncovered, uncovered even to its base.
8 Fille de Babylone, infortunée! heureux celui qui te rendra le mal en retour du mal que tu as fait!
O daughter of Babylon, whose fate is destruction; happy is the man who does to you what you have done to us.
9 Heureux celui qui saisira tes petits enfants et les écrasera contre la pierre!
Happy is the man who takes your little ones, crushing them against the rocks.

< Psaumes 137 >