< Psaumes 136 >

1 Alléluiah! Rendez gloire au Seigneur; car il est bon, et sa miséricorde est éternelle.
(Der Chor der Priester: ) / — (Der Chor der Gemeinde: ) / Dankt Jahwe, denn er ist gütig. / — Denn ewig währet seine Huld!
2 Rendez gloire au Dieu des dieux; car sa miséricorde est éternelle.
Dankt dem Gott der Götter. / — Denn ewig währet seine Huld!
3 Rendez gloire au Seigneur des seigneurs; car sa miséricorde est éternelle.
Dankt dem Herrn der Herren. / — Denn ewig währet seine Huld!
4 A lui seul, qui a fait de grandes merveilles; car sa miséricorde est éternelle.
(Dankt) dem, der allein große Wunder tut. / — Denn ewig währet seine Huld!
5 A lui, qui a créé le ciel avec intelligence; car sa miséricorde est éternelle.
(Dankt) dem, der die Himmel mit Weisheit erschaffen. / — Denn ewig währet seine Huld!
6 A lui, qui a affermi la terre au-dessus des eaux; car sa miséricorde est éternelle.
(Dankt) dem, der die Erde über die Wasser ausgebreitet. / — Denn ewig währet seine Huld!
7 A lui seul, qui a créé ces grands luminaires; car sa miséricorde est éternelle.
(Dankt) dem, der große Lichter erschaffen: / — Denn ewig währet seine Huld!
8 Le soleil, pour présider aux jours; car sa miséricorde est éternelle.
Die Sonne, um den Tag zu beherrschen, / — Denn ewig währet seine Huld!
9 La lune et les astres, pour présider à la nuit; car miséricorde est éternelle.
Den Mond und die Sterne, um die Nacht zu beherrschen. / — Denn ewig währet seine Huld!
10 A lui, qui a frappé l'Égypte et ses premiers-nés; car sa miséricorde est éternelle.
(Dankt) dem, der die Ägypter schlug an ihren Erstgebornen / — Denn ewig währet seine Huld!
11 A lui, qui a fait partir Israël du milieu des Égyptiens; car sa miséricorde est éternelle.
Und Israel aus dem Lande führte / — Denn ewig währet seine Huld!
12 Par sa main puissante et son bras élevé; car sa miséricorde est éternelle.
Mit starker Hand und ausgerecktem Arm. / — Denn ewig währet seine Huld!
13 A lui, qui a séparé la mer Rouge; car sa miséricorde est éternelle.
(Dankt) dem, der das Schilfmeer in zwei Teile spaltete / — Denn ewig währet seine Huld!
14 Et qui a fait passer Israël au milieu de son lit; car sa miséricorde est éternelle.
Und Israel hindurchziehen ließ, / — Denn ewig währet seine Huld!
15 Et qui a frappé le Pharaon et toute sa puissance dans la mer Rouge; car sa miséricorde est éternelle.
Doch Pharao und sein Heer ins Schilfmeer trieb. / — Denn ewig währet seine Huld!
16 A lui qui a conduit son peuple à travers le désert; car sa miséricorde est éternelle. A lui qui a tiré de l'eau d'un dur rocher; car sa miséricorde est éternelle.
(Dankt) dem, der sein Volk in der Wüste führte. / — Denn ewig währet seine Huld!
17 A lui, qui a frappé de grands rois; car sa miséricorde est éternelle.
(Dankt) dem, der mächtige Könige schlug / — Denn ewig währet seine Huld!
18 Et qui a fait périr des rois puissants; car sa miséricorde est éternelle.
Und stolze Könige tötete: / — Denn ewig währet seine Huld!
19 Séhon, roi des Amorrhéens; car sa miséricorde est éternelle.
Sihon, der Amoriter König, / — Denn ewig währet seine Huld!
20 Et Og, roi de Basan; car sa miséricorde est éternelle.
Und Og, den König von Basan, / — Denn ewig währet seine Huld!
21 Et qui a donné leurs terres en héritage; car sa miséricorde est éternelle.
Und ihr Land zum Erbe gab, / — Denn ewig währet seine Huld!
22 En héritage à Israël, son serviteur; car sa miséricorde est éternelle.
Zum Erbe Israel, seinem Knecht. / — Denn ewig währet seine Huld!
23 Parce que, en notre humiliation, le Seigneur s'est souvenu de nous; car sa miséricorde est éternelle.
(Dankt dem), der in unsrer Niedrigkeit an uns gedachte / — Denn ewig währet seine Huld!
24 Et qu'il nous a rachetés des mains de nos ennemis; car sa miséricorde est éternelle.
Und uns von unsern Drängern befreite; / — Denn ewig währet seine Huld!
25 Et qu'il donne la pâture à toute chair; car sa miséricorde est éternelle.
Der allen Lebewesen Speise gibt. / — Denn ewig währet seine Huld!
26 Rendez gloire au Dieu du ciel; car sa miséricorde est éternelle.
Dankt dem Gott des Himmels. / — Denn ewig währet seine Huld!

< Psaumes 136 >