< Psaumes 135 >

1 Alléluiah! Louez le Seigneur, ô vous qui êtes ses serviteurs; louez le Seigneur!
Lobet Jah! / Lobt den Namen Jahwes, / Lobt ihn, ihr Knechte Jahwes,
2 Vous qui vous tenez en sa maison, dans les parvis de la maison de notre Dieu,
Die ihr steht in Jahwes Haus, / In den Höfen des Hauses unsers Gottes!
3 Louez le Seigneur, parce que le Seigneur est bon; chantez des psaumes à son nom, parce que son nom est beau.
Lobt Jah, denn Jahwe ist gütig, / Spielt seinem Namen, denn lieblich ist er!
4 Car le Seigneur a choisi Jacob pour être à lui Jacob, et Israël pour être sa possession.
Denn Jah hat Jakob erkoren, / Israel sich zum Eigentum erwählt.
5 Et moi j'ai reconnu que le Seigneur est grand, que notre Dieu est au- dessus de tous les dieux.
Denn ich weiß wohl, daß Jahwe groß ist / Und unser Herr alle Götter überragt.
6 Tout ce que le Seigneur a voulu, il l'a fait; dans le ciel et sur la terre, et dans la mer, et dans tous les abîmes.
Alles, was Jahwe gefiel, das hat er gemacht / Im Himmel und auf Erden, / In den Meeren und allen Tiefen.
7 Il amène les nuées des extrémités de la terre; il change les éclairs en pluie. C'est lui qui tire les vents de ses trésors.
Er führt Wolken herauf vom Ende der Erde, / Läßt künden durch Blitze Gewitterregen, / Holt Wind aus seinen Speichern hervor.
8 C'est lui qui a frappé les premiers-nés d'Egypte, depuis l'homme jusqu'aux troupeaux;
Er schlug Ägyptens Erstgeburten / Von Menschen bis zum Vieh.
9 Lui qui a envoyé ses signes et ses prodiges au milieu de toi, Egypte, devant le Pharaon et tous ses serviteurs;
Er sandte Zeichen und Wunder / Wider dich, Ägyptenland, / Wider Pharao und all seine Knechte.
10 Lui qui a frappé maintes nations et tué des rois puissants:
Er schlug viele Völker / Und tötete mächtige Könige.
11 Séhon, roi des Amorrhéens et Og, roi de Basan, et tous les rois chananéens;
Sihon, der Amoriter König, / Und Og, den König von Basan, / Ja, machte zunichte alle Reiche Kanaans.
12 Et qui a donné leur héritage en héritage à Israël, son peuple.
Er gab ihr Land als Erbe, / Als Erbe Israel, seinem Volk.
13 Seigneur, ton nom est éternel, et ta mémoire passe de génération en génération.
Jahwe, dein Name währt ewig; / Dein Gedächtnis, Jahwe, bleibt für und für.
14 Car le Seigneur jugera son peuple, et il écoutera les prières de ses serviteurs.
Denn Jahwe wird seinem Volk Recht schaffen / Und mit seinen Knechten Erbarmen haben.
15 Les idoles des Gentils sont argent et or, œuvres des mains des hommes.
Der Heiden Götzen sind Silber und Gold, / Das Gebilde von Menschenhand.
16 Elles ont une bouche, et ne parleront pas; elles ont des yeux, et ne verront pas.
Sie haben einen Mund und können nicht reden, / Sie haben Augen und sehen doch nicht.
17 Elles ont des oreilles, et n'entendront pas [des narines, et ne sentent pas, des mains et ne touchent pas, des pieds et ne marchent pas, et il n'y a pas de voix dans leur gosier]; et il n'est point de souffle en leur bouche.
Ohren haben sie und hören nicht, / Noch haben sie Odem in ihrem Mund.
18 Que ceux qui les font leur deviennent semblables, et tous ceux qui croient en elles.
Ihnen gleich sind, die sie bilden — / Jeder, der ihnen vertraut.
19 Maison d'Israël, bénis le Seigneur; maison d'Aaron, bénis le Seigneur.
Ihr von Israels Haus, preist Jahwe! / Ihr von Aarons Haus, preist Jahwe!
20 Maison de Lévi, bénis le Seigneur; vous qui craignez le Seigneur, bénissez le Seigneur.
Ihr von Levis Haus, preist Jahwe! / Die ihr Jahwe fürchtet, preist Jahwe!
21 Béni soit le Seigneur en Sion, lui qui habite Jérusalem!
Gepriesen sei Jahwe von Zion aus, / Er, der in Jerusalem wohnt. / Lobt Jah!

< Psaumes 135 >