< Psaumes 135 >

1 Alléluiah! Louez le Seigneur, ô vous qui êtes ses serviteurs; louez le Seigneur!
Alleluia. Praise you the name of the Lord; praise the Lord, [you his] servants,
2 Vous qui vous tenez en sa maison, dans les parvis de la maison de notre Dieu,
who stand in the house of the Lord, in the courts of the house of our God.
3 Louez le Seigneur, parce que le Seigneur est bon; chantez des psaumes à son nom, parce que son nom est beau.
Praise you the Lord; for the Lord is good: sing praises to his name; for [it is] good.
4 Car le Seigneur a choisi Jacob pour être à lui Jacob, et Israël pour être sa possession.
For the Lord has chosen Jacob for himself, [and] Israel for his peculiar treasure.
5 Et moi j'ai reconnu que le Seigneur est grand, que notre Dieu est au- dessus de tous les dieux.
For I know that the Lord is great, and our Lord is above all gods;
6 Tout ce que le Seigneur a voulu, il l'a fait; dans le ciel et sur la terre, et dans la mer, et dans tous les abîmes.
all that the Lord willed, he did in heaven, and on the earth, in the sea, and in all deeps.
7 Il amène les nuées des extrémités de la terre; il change les éclairs en pluie. C'est lui qui tire les vents de ses trésors.
Who brings up clouds from the extremity of the earth: he has made lightnings for the rain: he brings winds out of his treasures.
8 C'est lui qui a frappé les premiers-nés d'Egypte, depuis l'homme jusqu'aux troupeaux;
Who struck the firstborn of Egypt, both of man and beast.
9 Lui qui a envoyé ses signes et ses prodiges au milieu de toi, Egypte, devant le Pharaon et tous ses serviteurs;
He sent signs and wonders into the midst of you, O Egypt, on Pharao, and on all his servants.
10 Lui qui a frappé maintes nations et tué des rois puissants:
Who struck many nations, and killed mighty kings;
11 Séhon, roi des Amorrhéens et Og, roi de Basan, et tous les rois chananéens;
Seon king of the Amorites, and Og king of Basan, and all the kingdoms of Chanaan:
12 Et qui a donné leur héritage en héritage à Israël, son peuple.
and gave their land [for] an inheritance, an inheritance to Israel his people.
13 Seigneur, ton nom est éternel, et ta mémoire passe de génération en génération.
O Lord, your name [endures] for ever, and your memorial to all generations.
14 Car le Seigneur jugera son peuple, et il écoutera les prières de ses serviteurs.
For the Lord shall judge his people, and comfort himself concerning his servants.
15 Les idoles des Gentils sont argent et or, œuvres des mains des hommes.
The idols of the heathen are silver and gold, the works of men's hands.
16 Elles ont une bouche, et ne parleront pas; elles ont des yeux, et ne verront pas.
They have a mouth, but they can’t speak; they have eyes, but they can’t see;
17 Elles ont des oreilles, et n'entendront pas [des narines, et ne sentent pas, des mains et ne touchent pas, des pieds et ne marchent pas, et il n'y a pas de voix dans leur gosier]; et il n'est point de souffle en leur bouche.
they have ears, but they can’t hear; for there is no breath in their mouth.
18 Que ceux qui les font leur deviennent semblables, et tous ceux qui croient en elles.
Let those who make them be made like to them; and all those who trust in them.
19 Maison d'Israël, bénis le Seigneur; maison d'Aaron, bénis le Seigneur.
O house of Israel, bless you the Lord: O house of Aaron, bless you the Lord:
20 Maison de Lévi, bénis le Seigneur; vous qui craignez le Seigneur, bénissez le Seigneur.
O house of Levi, bless you the Lord: you that fear the Lord, bless the Lord.
21 Béni soit le Seigneur en Sion, lui qui habite Jérusalem!
Blessed in Sion be the Lord, who dwells in Jerusalem.

< Psaumes 135 >