< Psaumes 132 >

1 Cantique des degrés. Seigneur; souviens-toi de David et de toute sa mansuétude;
שיר המעלות זכור יהוה לדוד את כל ענותו׃
2 Comment il a juré au Seigneur et fait vœu au Dieu de Jacob.
אשר נשבע ליהוה נדר לאביר יעקב׃
3 Je n'entrerai pas, dit-il, dans le tabernacle de ma demeure; je ne monterai pas sur le lit de mon repos;
אם אבא באהל ביתי אם אעלה על ערש יצועי׃
4 Je ne donnerai point de sommeil à mes yeux, ni à mes paupières le moindre assoupissement,
אם אתן שנת לעיני לעפעפי תנומה׃
5 Ni de repos à mon front, avant que j'aie trouvé un lieu pour le Seigneur, un tabernacle pour le Dieu de Jacob.
עד אמצא מקום ליהוה משכנות לאביר יעקב׃
6 Voilà que nous avons ouï dire: Il est en Éphrata; nous l'avons trouvé dans les plaines de la forêt.
הנה שמענוה באפרתה מצאנוה בשדי יער׃
7 Nous entrerons dans le tabernacle du Seigneur; nous l'adorerons dans le lieu où il a arrêté ses pieds.
נבואה למשכנותיו נשתחוה להדם רגליו׃
8 Lève-toi, Seigneur, pour entrer en ton repos, toi et l'arche de ta sanctification.
קומה יהוה למנוחתך אתה וארון עזך׃
9 Tes prêtres se revêtiront de justice, et tes saints seront transportés d'allégresse.
כהניך ילבשו צדק וחסידיך ירננו׃
10 A cause de David ton serviteur, ne détourne pas ta face de ton Christ.
בעבור דוד עבדך אל תשב פני משיחך׃
11 Le Seigneur a fait à David un serment véritable, et il ne le rétractera pas: Je placerai sur ton trône un roi issu du fruit de ton sang.
נשבע יהוה לדוד אמת לא ישוב ממנה מפרי בטנך אשית לכסא לך׃
12 Si tes fils gardent mon alliance et mes témoignages que je leur ai enseignés, leurs fils aussi seront assis sur ton trône dans tous les siècles:
אם ישמרו בניך בריתי ועדתי זו אלמדם גם בניהם עדי עד ישבו לכסא לך׃
13 Parce que le Seigneur a élu Sion; il en a fait un choix privilégié pour sa demeure.
כי בחר יהוה בציון אוה למושב לו׃
14 Ce sera mon repos dans les siècles des siècles; j'y résiderai, parce que je l'ai choisi avec prédilection.
זאת מנוחתי עדי עד פה אשב כי אותיה׃
15 Je bénirai et bénirai sa chasse; ses pauvres, je les rassasierai de pain.
צידה ברך אברך אביוניה אשביע לחם׃
16 Ses prêtres, je les revêtirai de salut, et ses saints tressailliront d'allégresse.
וכהניה אלביש ישע וחסידיה רנן ירננו׃
17 C'est là que j'élèverai le front de David, là que j'ai préparé une lampe pour mon Christ.
שם אצמיח קרן לדוד ערכתי נר למשיחי׃
18 Pour ses ennemis, je les revêtirai de honte; mais sur lui fleurira ma sanctification.
אויביו אלביש בשת ועליו יציץ נזרו׃

< Psaumes 132 >