< Psaumes 126 >

1 En Jérusalem. Quand le Seigneur ramena les captifs de Sion, nous fûmes comblés de consolations.
Ein Stufenlied. Als Jehova die Gefangenen Zions zurückführte, waren wir wie Träumende.
2 Alors notre bouche fut remplie de joie, et notre langue d'allégresse; alors les Gentils dirent entre eux: Pour eux le Seigneur a fait de grandes choses.
Da ward unser Mund voll Lachens, und unsere Zunge voll Jubels; da sagte man unter den Nationen: Jehova hat Großes an ihnen getan!
3 Le Seigneur a fait de grandes choses pour nous, et nous en avons été dans la joie.
Jehova hat Großes an uns getan: wir waren fröhlich!
4 Seigneur, ramène nos captifs comme les torrents du Midi.
Führe unsere Gefangenen zurück, Jehova, gleich Bächen im Mittagslande!
5 Ceux qui sèment dans les larmes récolteront dans l'allégresse.
Die mit Tränen säen, werden mit Jubel ernten.
6 Ils allaient, ils allaient pleurant, jetant leur semence: ils reviendront dans l'allégresse, apportant leurs gerbes.
Er geht hin unter Weinen und trägt den Samen zur Aussaat; er kommt heim mit Jubel und trägt seine Garben.

< Psaumes 126 >