< Psaumes 126 >

1 En Jérusalem. Quand le Seigneur ramena les captifs de Sion, nous fûmes comblés de consolations.
Als Jahwe Zions Wandrer in die Heimat führte, / Waren wir wie Träumende.
2 Alors notre bouche fut remplie de joie, et notre langue d'allégresse; alors les Gentils dirent entre eux: Pour eux le Seigneur a fait de grandes choses.
Damals war unser Mund voll Lachens / Und unsre Zunge voll Jubels. / Damals sagte man unter den Heiden: / "Großes hat Jahwe an ihnen getan!"
3 Le Seigneur a fait de grandes choses pour nous, et nous en avons été dans la joie.
Ja, Großes hat Jahwe an uns getan: / Darüber waren wir fröhlich.
4 Seigneur, ramène nos captifs comme les torrents du Midi.
Wende nun, Jahwe, auch unser Geschick / Gleich Regenbächen im Mittagsland.
5 Ceux qui sèment dans les larmes récolteront dans l'allégresse.
Die mit Tränen säen, / Werden mit Jubel ernten.
6 Ils allaient, ils allaient pleurant, jetant leur semence: ils reviendront dans l'allégresse, apportant leurs gerbes.
Wohl geht man jetzt mit Weinen dahin, / Indem man den Samen zur Aussaat trägt. / Aber man kommt mit Jubel an, / Indem man trägt seine Garben.

< Psaumes 126 >