< Psaumes 126 >

1 En Jérusalem. Quand le Seigneur ramena les captifs de Sion, nous fûmes comblés de consolations.
A Song of Degrees. When the Lord turned the captivity of Sion, we became as comforted ones.
2 Alors notre bouche fut remplie de joie, et notre langue d'allégresse; alors les Gentils dirent entre eux: Pour eux le Seigneur a fait de grandes choses.
Then was our mouth filled with joy, and our tongue with exultation: then would they say among the Gentiles,
3 Le Seigneur a fait de grandes choses pour nous, et nous en avons été dans la joie.
The Lord has done great things among them. The Lord has done great things for us, we became joyful.
4 Seigneur, ramène nos captifs comme les torrents du Midi.
Turn, O Lord, our captivity, as the steams in the south.
5 Ceux qui sèment dans les larmes récolteront dans l'allégresse.
They that sow in tears shall reap in joy.
6 Ils allaient, ils allaient pleurant, jetant leur semence: ils reviendront dans l'allégresse, apportant leurs gerbes.
They went on and wept as they cast their seeds; but they shall surely come with exultation, bringing their sheaves [with them].

< Psaumes 126 >