< Psaumes 126 >

1 En Jérusalem. Quand le Seigneur ramena les captifs de Sion, nous fûmes comblés de consolations.
A song of degrees, or Psalme of David. When ye Lord brought againe the captiuitie of Zion, we were like them that dreame.
2 Alors notre bouche fut remplie de joie, et notre langue d'allégresse; alors les Gentils dirent entre eux: Pour eux le Seigneur a fait de grandes choses.
Then was our mouth filled with laughter, and our tongue with ioye: then sayd they among the heathen, The Lord hath done great things for them.
3 Le Seigneur a fait de grandes choses pour nous, et nous en avons été dans la joie.
The Lord hath done great things for vs, whereof we reioyce.
4 Seigneur, ramène nos captifs comme les torrents du Midi.
O Lord, bring againe our captiuitie, as the riuers in the South.
5 Ceux qui sèment dans les larmes récolteront dans l'allégresse.
They that sowe in teares, shall reape in ioy.
6 Ils allaient, ils allaient pleurant, jetant leur semence: ils reviendront dans l'allégresse, apportant leurs gerbes.
They went weeping and caried precious seede: but they shall returne with ioye and bring their sheaues.

< Psaumes 126 >