< Psaumes 118 >

1 Alléluiah! Rendez gloire au Seigneur, parce qu'il est bon, et que sa miséricorde est éternelle.
Bersyukurlah kepada TUHAN sebab Ia baik, kasih-Nya kekal abadi.
2 Que la maison d'Israël dise qu'il est bon, et sa miséricorde éternelle.
Hendaklah orang Israel berkata, "Kasih-Nya kekal abadi."
3 Que la maison d'Aaron dise qu'il est bon, et sa miséricorde éternelle.
Hendaklah para imam berkata, "Kasih-Nya kekal abadi."
4 Que tous ceux qui craignent le Seigneur disent qu'il est bon, et sa miséricorde éternelle.
Hendaklah semua orang takwa berkata, "Kasih-Nya kekal abadi."
5 Dans la tribulation j'ai invoqué le Seigneur, et il m'a exaucé, et il m'a mis au large.
Dalam kesesakanku aku berseru kepada TUHAN; lalu Ia menjawab dan membebaskan aku.
6 Que le Seigneur soit mon champion, et je ne craindrai rien de ce que l'homme peut me faire.
Aku tidak gentar sebab TUHAN menyertai aku, manusia tidak berdaya terhadapku.
7 Que le Seigneur soit mon champion, et moi je mépriserai mes ennemis.
TUHAN menyertai aku untuk menolong aku, aku akan melihat musuhku dikalahkan.
8 Mieux vaut se confier au Seigneur que se confier à l'homme.
Lebih baik berlindung pada TUHAN, daripada mengandalkan manusia.
9 Mieux vaut espérer dans le Seigneur qu'espérer dans les princes.
Lebih baik berlindung pada TUHAN, daripada mengharapkan bangsawan.
10 Toutes les nations m'avaient environné; mais, au nom du Seigneur, je les ai repoussées.
Banyak musuh mengelilingi aku; dengan kuasa TUHAN, mereka kukalahkan.
11 Elles m'avaient enfermé dans un cercle pour m'envelopper; mais, au nom du Seigneur, je les ai repoussées.
Mereka mengepung aku dari segala penjuru; dengan kuasa TUHAN, mereka kukalahkan.
12 Elles se pressaient autour de moi comme des abeilles autour d'un rayon de miel; elles lançaient des flammes, comme des épines en feu; mais, au nom du Seigneur, je les ai repoussées.
Seperti lebah mereka mengerumuni aku; dengan kuasa TUHAN, mereka kukalahkan. Dalam sekejap mereka dipadamkan seperti api yang membakar semak berduri.
13 À leur choc j'ai craint de tomber, et le Seigneur m'a secouru.
Aku diserang dengan sengit dan hampir jatuh, tetapi TUHAN menolong aku.
14 Le Seigneur est ma force et ma louange; c'est lui qui m'a sauvé.
TUHAN adalah kekuatanku dan pujaanku, Ia telah menyelamatkan aku.
15 La voix de l'allégresse et du salut est sous les tentes des justes; la droite du Seigneur a fait œuvre de puissance.
Dengarlah sorak kemenangan di kemah-kemah umat-Nya, "TUHAN melakukan perbuatan perkasa!
16 La droite du Seigneur m'a élevé; la droite du Seigneur a fait œuvre de puissance.
Kuasa TUHAN memberi kita kemenangan! TUHAN melakukan perbuatan perkasa."
17 Je ne mourrai point; mais je vivrai et je raconterai les œuvres du Seigneur.
Aku tak akan mati, tetapi tetap hidup untuk mewartakan karya TUHAN.
18 Le Seigneur m'a châtié pour me corriger; mais il ne m'a point livré à la mort.
TUHAN telah menyiksa aku dengan keras, tetapi Ia tidak menyerahkan aku kepada maut.
19 Ouvrez-moi les portes de la justice, et je les franchirai, et je rendrai gloire au Seigneur.
Bukakan aku pintu gerbang Rumah TUHAN, agar aku masuk dan bersyukur kepada-Nya.
20 C'est la porte du Seigneur, c'est par elle que les justes entreront.
Inilah pintu gerbang TUHAN, hanya orang jujur boleh melaluinya.
21 Je te rendrai gloire, parce que tu m'as exaucé, et que tu as été mon salut.
Aku memuji Engkau, sebab Engkau mengabulkan doaku; Engkau telah memberi aku kemenangan.
22 La pierre que les constructeurs avaient rejetée est devenue la pierre angulaire de l'édifice.
Batu yang dibuang oleh tukang-tukang bangunan, telah menjadi batu penjuru.
23 C'est le Seigneur qui a fait cela, et nos yeux en sont émerveillés.
Itulah perbuatan TUHAN, sungguh mengagumkan bagi kita.
24 Voici le jour qu'a fait le Seigneur; tressaillons et réjouissons-nous en ce jour.
Inilah hari yang ditentukan TUHAN; mari kita rayakan dengan gembira.
25 Seigneur, sauve-moi; Seigneur, fais-moi prospérer.
Kami mohon, TUHAN, selamatkanlah kami, ya TUHAN, berilah kami kemenangan!
26 Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur. Nous vous avons bénis de la maison du Seigneur.
Diberkatilah dia yang datang atas nama TUHAN, kami berkati kamu dari Rumah TUHAN.
27 Dieu, c'est le Seigneur; il a brillé à nos yeux: célébrez une fête solennelle avec des rameaux touffus, et ombragez jusqu'aux cornes de l'autel.
TUHAN adalah Allah, Ia bermurah hati kepada kita. Majulah berarak dengan ranting di tangan, dan kelilingilah mezbah TUHAN.
28 Tu es mon Dieu, et je te rendrai gloire; tu es mon Dieu, et je t'exalterai; je te rendrai gloire, parce que tu m'as exaucé, et que tu as été mon salut.
Engkau Allahku, aku bersyukur kepada-Mu, Allahku, aku mengagungkan Engkau.
29 Rendez gloire au Seigneur, parce qu'il est bon, et que sa miséricorde est éternelle.
Bersyukurlah kepada TUHAN sebab Ia baik, kasih-Nya kekal abadi.

< Psaumes 118 >