< Psaumes 116 >

1 Alléluiah! J'ai aimé, parce que le Seigneur exaucera la voix de ma prière;
Alleluia. I am well pleased, because the Lord will hearken to the voice of my supplication.
2 Parce qu'il a incliné vers moi son oreille, et tous les jours de ma vie je l'invoquerai.
Because he has inclined his ear to me, therefore will I call upon him while I live.
3 Les douleurs de la mort m'avaient environné; les périls de l'enfer m'avaient atteint. J'avais trouvé la souffrance et la tribulation; (Sheol h7585)
The pangs of death compassed me; the dangers of hell found me: I found affliction and sorrow. (Sheol h7585)
4 Et j'ai invoqué le nom du Seigneur. Seigneur, délivre mon âme!
Then I called on the name of the Lord: O Lord, deliver my soul.
5 Le Seigneur est juste et compatissant, et notre Dieu fait miséricorde.
The Lord is merciful and righteous; yea, our God has pity.
6 Le Seigneur garde les petits; j'avais été humilié, et il m'a sauvé.
The Lord preserves the simple: I was brought low, and he delivered me.
7 O mon âme, retourne à ton repos, car le Seigneur a été bon pour toi.
Return to thy rest, O my soul; for the Lord has dealt bountifully with thee.
8 Il a délivré mon âme de la mort, mes yeux des larmes, et mes pieds de la chute.
For he has delivered my soul from death, mine eyes from tears, and my feet from falling.
9 Je me complairai en présence du Seigneur, en la terre des vivants.
I shall be well-pleasing before the Lord in the land of the living.
10 Alléluiah! J'ai cru, c'est pourquoi j'ai parlé; et j'avais été humilié à l'excès.
Alleluia. I believed, wherefore I have spoken: but I was greatly afflicted.
11 Or j'ai dit en mon extase: Tout homme est menteur.
And I said in mine amazement, Every man is a liar.
12 Que rendrai-je au Seigneur pour tous les biens qu'il m'a faits?
What shall I render to the Lord for all the things wherein he has rewarded me?
13 Je prendrai le calice du salut, et j'invoquerai le nom du Seigneur.
I will take the cup of salvation, and call upon the name of the Lord.
14 La mort de ses saints est précieuse aux yeux du Seigneur.
I will pay my vows to the Lord, in the presence of all his people.
15 La mort de ses saints est précieuse aux yeux du Seigneur.
Precious in the sight of the Lord is the death of his saints.
16 Seigneur, je suis ton serviteur, je suis ton serviteur et le fils de ta servante; tu as rompu mes liens.
O Lord, I am thy servant; I am thy servant, and the son of thine handmaid: thou hast burst by bonds asunder.
17 Je te ferai un sacrifice de louanges, et j'invoquerai le nom du Seigneur.
I will offer to thee the sacrifice of praise, and will call upon the name of the Lord.
18 Je rendrai mes vœux au Seigneur en face de tout son peuple,
I will pay my vows unto the Lord, in the presence of all his people,
19 Dans les parvis du Seigneur, au milieu de tes murs, ô Jérusalem!
in the courts of the Lord's house, in the midst of thee, Jerusalem.

< Psaumes 116 >