< Psaumes 115 >

1 Non pas à nous, Seigneur, non pas à nous, mais à ton nom, donnez-en la gloire,
Kwete kwatiri, Jehovha, kwete kwatiri, asi kukudzwa ngakupiwe kuzita renyu, nokuda kworudo rwenyu nokutendeka kwenyu.
2 A cause de ta miséricorde et de ta vérité; de peur que les Gentils ne viennent à dire: Où est leur Dieu?
Sei ndudzi dzichiti, “Mwari wavo aripiko?”
3 Notre Dieu est dans le ciel et sur la terre; tout ce qu'il a voulu, il l'a fait.
Mwari wedu ari kudenga; anoita zvose zvinomufadza.
4 Les idoles des Gentils sont argent et or, œuvres de la main des hommes.
Asi zvifananidzo zvavo isirivha negoridhe, zvakaitwa namaoko avanhu.
5 Elles ont une bouche, et ne parleront pas; elles ont des yeux, et ne verront pas.
Zvine miromo, asi hazvigoni kutaura, zvina meso, asi hazvigoni kuona;
6 Elles ont des oreilles, et n'entendront pas; elles ont des narines, et ne sentiront pas.
zvine nzeve, asi hazvigoni kunzwa mhino, asi hazvigoni kunhuhwidza;
7 Elles ont des mains, et ne toucheront pas; elles ont des pieds, et ne marcheront pas, et nul cri ne sortira de leur gosier.
zvina maoko, asi hazvigoni kubata, tsoka, asi hazvigoni kufamba; uye hazvitauri napahuro pazvo.
8 Que ceux qui les font leur deviennent semblables, et tous ceux qui croient en elles.
Vanozviita vachafanana nazvo, navose vanovimba nazvo.
9 La maison d'Israël a espéré dans le Seigneur, il est son champion et son appui.
Haiwa imba yaIsraeri, vimbai naJehovha, ndiye mubatsiri wavo nenhoo yavo.
10 La maison d'Aaron a espéré dans le Seigneur, il est son champion et son appui.
Imi imba yaAroni, vimbai naJehovha, ndiye mubatsiri wavo nenhoo yavo.
11 Ceux qui craignent le Seigneur ont espéré dans le Seigneur; il est leur champion et leur appui.
Imi vanomutya, vimbai naJehovha, ndiye mubatsiri wavo nenhoo yavo.
12 Le Seigneur s'est souvenu de nous, et nous a bénis; il a béni la maison d'Israël, il a béni la maison d'Aaron.
Jehovha anotirangarira uye achatiropafadza: Acharopafadza imba yaIsraeri, acharopafadza imba yaAroni,
13 Il a béni ceux qui craignent le Seigneur, les petits aussi bien que les grands.
acharopafadza vanotya Jehovha, vaduku navakuru zvakafanana.
14 Que le Seigneur fasse plus encore pour vous, pour vous et pour vos enfants.
Jehovha ngaakuwanzei, mose iwe navana vako.
15 Soyez bénis du Seigneur, qui a fait le ciel et la terre.
Jehovha ngaakuropafadze, iye muiti wedenga napasi.
16 Le ciel des cieux est au Seigneur; mais la terre il l'a donnée aux fils des hommes.
Kudenga denga kumusoro ndokwaJehovha, asi nyika akaipa kuvanhu.
17 Les morts, Seigneur, ne te loueront point ni tous ceux qui descendent en enfer. (questioned)
Vakafa havasivo vanorumbidza Jehovha, avo vanoburukira kwakanyarara;
18 Mais nous qui vivons, nous bénirons le Seigneur, maintenant, et dans tous les siècles.
asi tisu tinokudza Jehovha, kubva zvino kusvikira narini. Rumbidzai Jehovha.

< Psaumes 115 >