< Psaumes 108 >

1 Cantique et psaume de David. Mon cœur est prêt, ô Dieu, mon cœur est prêt; je vais chanter des psaumes en ma gloire.
Canción: Salmo de David. MI corazón está dispuesto, oh Dios; cantaré y salmearé todavía en mi gloria.
2 Réveillez-vous, ma harpe et ma cithare; je me lèverai dès l'aurore.
Despiértate, salterio y arpa: despertaré al alba.
3 Seigneur, je te rendrai gloire parmi les peuples; je te chanterai des psaumes parmi les Gentils.
Te alabaré, oh Jehová, entre los pueblos; á ti cantaré salmos entre las naciones.
4 Car ta miséricorde est plus grande que les cieux; et ta vérité va jusqu'aux nues.
Porque grande más que los cielos es tu misericordia, y hasta los cielos tu verdad.
5 Dieu, sois exalté au-dessus des cieux; que ta gloire soit répandue sur toute la terre!
Ensálzate, oh Dios, sobre los cielos; y sobre toda la tierra tu gloria.
6 Afin que tes bien-aimés soient délivrés, sauve-moi par ta droite, et exauce-moi.
Para que sean librados tus amados, salva con tu diestra y respóndeme.
7 Dieu a parlé dans son sanctuaire; je me réjouirai, et je partagerai Sichem, et je mesurerai le val des Tabernacles.
Dios habló por su santuario: alegraréme, repartiré á Sichêm, y mediré el valle de Succoth.
8 A moi est Galaad, à moi Manassé; Ephraïm est l'appui de ma tête; Juda est mon roi,
Mío es Galaad, mío es Manasés; y Ephraim es la fortaleza de mi cabeza; Judá es mi legislador;
9 Et Moab le vase de mon espérance. Je poserai ma sandale sur l'Idumée, les étrangers me sont soumis.
Moab, la vasija de mi lavatorio: sobre Edom echaré mi calzado; regocijaréme sobre Palestina.
10 Qui me ramènera dans la ville forte? Qui me guidera jusqu'à la terre d'Édom?
¿Quién me guiará á la ciudad fortalecida? ¿quién me guiará hasta Idumea?
11 N'est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous avais repoussés; ô Dieu, toi qui ne sortais plus à la tête de nos armées?
Ciertamente tú, oh Dios, que nos habías desechado; y no salías, oh Dios, con nuestros ejércitos.
12 Donne-nous ton secours pour nous tirer de la tribulation; car il est vain, le salut qui vient de l'homme.
Danos socorro en la angustia: porque mentirosa es la salud del hombre.
13 En Dieu nous mettons notre force, et lui-même réduira à néant nos ennemis.
En Dios haremos proezas: y él hollará nuestros enemigos.

< Psaumes 108 >