< Psaumes 108 >

1 Cantique et psaume de David. Mon cœur est prêt, ô Dieu, mon cœur est prêt; je vais chanter des psaumes en ma gloire.
Uma Canção. Um Salmo de David. Meu coração está firme, Deus. Cantarei e farei música com minha alma.
2 Réveillez-vous, ma harpe et ma cithare; je me lèverai dès l'aurore.
Wake para cima, harpa e lira! Vou acordar o amanhecer.
3 Seigneur, je te rendrai gloire parmi les peuples; je te chanterai des psaumes parmi les Gentils.
Eu lhe darei graças, Javé, entre as nações. Cantarei louvores a vocês entre os povos.
4 Car ta miséricorde est plus grande que les cieux; et ta vérité va jusqu'aux nues.
Pois sua amorosa gentileza é grande acima dos céus. Sua fidelidade chega até os céus.
5 Dieu, sois exalté au-dessus des cieux; que ta gloire soit répandue sur toute la terre!
Seja exaltado, Deus, acima dos céus! Que sua glória esteja sobre toda a terra.
6 Afin que tes bien-aimés soient délivrés, sauve-moi par ta droite, et exauce-moi.
Para que sua amada possa ser entregue, economize com sua mão direita e nos responda.
7 Dieu a parlé dans son sanctuaire; je me réjouirai, et je partagerai Sichem, et je mesurerai le val des Tabernacles.
God falou a partir de seu santuário: “Em triunfo”, Vou dividir Shechem, e medir o vale de Succoth.
8 A moi est Galaad, à moi Manassé; Ephraïm est l'appui de ma tête; Juda est mon roi,
Gilead é meu. Manasseh é meu. Ephraim também é meu capacete. Judah é meu ceptro.
9 Et Moab le vase de mon espérance. Je poserai ma sandale sur l'Idumée, les étrangers me sont soumis.
Moab é o meu pote de lavagem. Vou jogar minha sandália na Edom. Vou gritar sobre a Filístia”.
10 Qui me ramènera dans la ville forte? Qui me guidera jusqu'à la terre d'Édom?
Who vai me trazer para a cidade fortificada? Quem me levará à Edom?
11 N'est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous avais repoussés; ô Dieu, toi qui ne sortais plus à la tête de nos armées?
Haven você não nos rejeitou, Deus? Você não sai, Deus, com nossos exércitos.
12 Donne-nous ton secours pour nous tirer de la tribulation; car il est vain, le salut qui vient de l'homme.
Give nós ajudamos contra o inimigo, pois a ajuda do homem é vaidosa.
13 En Dieu nous mettons notre force, et lui-même réduira à néant nos ennemis.
Through Deus, nós faremos valentemente, pois é ele quem vai pisar em nossos inimigos.

< Psaumes 108 >