< Psaumes 101 >

1 Un Psaume de David. Seigneur, je chanterai ta miséricorde et ton jugement; je chanterai un psaume,
I pan kauleki duen kalangan o pung; i pan kauleki psalm akan ong komui. Maing Ieowa.
2 Et je marcherai avec intelligence dans la voie sans tache; quand viendras-tu à moi? J'ai marché au milieu de ma maison, dans l'innocence de mon cœur.
I men inen eweita ni al pung — iad kom pan koti dong ia? — i men weweid ni melel ren toun im ai.
3 Je n'ai mis aucune œuvre mauvaise devant mes yeux; j'ai haï les prévaricateurs. Je ne me suis point attaché
I sota men wia morsued; i tataki wiawian me dipan akan, a sota pan pat ong ia.
4 Au cœur dépravé; et le méchant se détournant de moi, je ne l'ai point connu.
Mongiong sapung pan muei sang ia; i sota men asa duen me sued.
5 Celui qui venait en secret déchirer son prochain, je l'ai toujours poursuivi. Je n'ai point mangé avec des gens à l'œil superbe, au cœur insatiable.
Me kin rir karaunemali men impa, i pan kamela; i suedeki me aklapalap ni mas ar o mongiong arail.
6 Mes yeux s'arrêtent sur les fidèles de la terre, pour les faire asseoir avec moi; celui qui chemine dans la voie sans tache était mon ministre.
Mas ai pan apapwali me melel akan nan sap o, pwe ren kauson re i; me kin weweid ni al pung, pan papa ia.
7 Le superbe n'a point séjourné en ma demeure; le prieur injuste n'a point réussi devant mes yeux.
Me kin kotaue, sota pan kauson nan im ai, me kin likam, sota pan pwaida mon mas ai.
8 Le matin, je mettais à mort tous les pécheurs de la terre, afin d'exterminer dans la ville du Seigneur les ouvriers d'iniquité.
Ni mansang karos i pan kawela me katiwo nan sap o, pwen kokosang kanim en Ieowa karos, me kin wia sapung.

< Psaumes 101 >