< Psaumes 10 >

1 Pourquoi, Seigneur, t'es-tu retiré au loin; et nous méprises-tu dans l'affliction et au temps du besoin?
Why stand you afar off, O Lord? [why] do you overlook [us] in times of need, in affliction?
2 Pendant que l'impie se gonfle d'orgueil, le pauvre se consume; les méchants seront pris dans les ruses qu'ils avaient conçues.
While the ungodly one acts proudly, the poor is hotly pursued: [the wicked] are taken in the crafty counsels which they imagine.
3 Car le pécheur se loue des désirs de son âme, et l'injuste est comblé de biens.
Because the sinner praises himself for the desires of his heart; and the unjust one blesses himself.
4 Le pécheur a irrité Dieu; dans la plénitude de sa passion, il n'aura garde de le chercher. Le Seigneur n'est point là devant lui.
The sinner has provoked the Lord: according to the abundance of his pride he will not seek after [him]: God is not before him.
5 En tout temps ses voies sont souillées; tes jugements, mon Dieu, sont ôtés de devant sa face; et il prévaudra sur tous ses ennemis.
His ways are profane at all times; your judgements are removed from before him: he will gain the mastery over all his enemies.
6 Car il a dit en son cœur: Je ne serai point ébranlé, et de génération en génération je serai sans mal.
For he has said in his heart, I shall not be moved, [continuing] without evil from generation to generation.
7 Sa bouche est pleine de malédiction, d'amertume, de fourberies; la peine et la douleur sont sous sa langue.
Whose mouth is full of cursing, and bitterness, and fraud: under his tongue are trouble and pain.
8 Il se tient en embuscade avec les riches, dans des lieux cachés, pour tuer l'innocent. Les yeux tournés sur le pauvre,
He lies in wait with rich [men] in secret places, in order to kill the innocent: his eyes are set against the poor.
9 Il l'épie en secret, comme le lion dans son antre; il dresse là ses embûches pour le ravir, après l'avoir attiré.
He lies in wait in secret as a lion in his den: he lies in wait to ravish the poor, to ravish the poor when he draws him [after him]: he will bring him down in his snare.
10 Il le renversera dans ses filets; puis il se baissera et tombera sur lui, quand il se sera rendu maître des pauvres.
He will bow down and fall when he has mastered the poor.
11 Car il a dit en son cœur: Dieu a oublié; il a détourné sa face pour ne plus jamais voir.
For he has said in his heart, God has forgotten: he has turned away his face so as never to look.
12 Lève-toi, Seigneur Dieu, lève ta main; n'oublie pas les pauvres!
Arise, O Lord God; let your hand be lifted up: forget not the poor.
13 Pourquoi l'impie a-t-il irrité Dieu? Car il a dit en son cœur: Il ne fera pas de recherches.
Therefore, has the wicked provoked God? for he has said in his heart, He will not require [it].
14 Mais tu vois, tu es attentif à la peine et à la douleur, pour faire tomber dans tes mains les méchants; à toi seul le pauvre est confié, tu es le protecteur de l'orphelin.
You see [it]; for you do observe trouble and wrath, to deliver them into your hands: the poor has been left to you; you were a helper to the orphan.
15 Broie le bras du méchant et du pécheur; son péché sera recherché, et on ne le trouvera plus.
Break you the arm of the sinner and wicked man: his sin shall be sought for, and shall not be found.
16 Le Seigneur régnera éternellement dans les siècles des siècles; et vous, Gentils, vous périrez sur la terre qui lui appartient.
The Lord shall reign for ever, even for ever and ever: you Gentiles shall perish out his land.
17 Le Seigneur a exaucé le désir des pauvres; ton oreille a entendu la préparation de leur cœur.
The Lord has heard the desire of the poor: your ear has inclined to the preparation of their heart;
18 Jugez l'humble et l'orphelin, afin que l'homme sur la terre ne continue pas de s'enorgueillir.
to plead for the orphan and afflicted, that man may no more boast upon the earth.

< Psaumes 10 >