< Psaumes 10 >

1 Pourquoi, Seigneur, t'es-tu retiré au loin; et nous méprises-tu dans l'affliction et au temps du besoin?
耶和华啊,你为什么站在远处? 在患难的时候为什么隐藏?
2 Pendant que l'impie se gonfle d'orgueil, le pauvre se consume; les méchants seront pris dans les ruses qu'ils avaient conçues.
恶人在骄横中把困苦人追得火急; 愿他们陷在自己所设的计谋里。
3 Car le pécheur se loue des désirs de son âme, et l'injuste est comblé de biens.
因为恶人以心愿自夸; 贪财的背弃耶和华,并且轻慢他。
4 Le pécheur a irrité Dieu; dans la plénitude de sa passion, il n'aura garde de le chercher. Le Seigneur n'est point là devant lui.
恶人面带骄傲,说:耶和华必不追究; 他一切所想的都以为没有 神。
5 En tout temps ses voies sont souillées; tes jugements, mon Dieu, sont ôtés de devant sa face; et il prévaudra sur tous ses ennemis.
凡他所做的,时常稳固; 你的审判超过他的眼界。 至于他一切的敌人, 他都向他们喷气。
6 Car il a dit en son cœur: Je ne serai point ébranlé, et de génération en génération je serai sans mal.
他心里说:我必不动摇, 世世代代不遭灾难。
7 Sa bouche est pleine de malédiction, d'amertume, de fourberies; la peine et la douleur sont sous sa langue.
他满口是咒骂、诡诈、欺压, 舌底是毒害、奸恶。
8 Il se tient en embuscade avec les riches, dans des lieux cachés, pour tuer l'innocent. Les yeux tournés sur le pauvre,
他在村庄埋伏等候; 他在隐密处杀害无辜的人。 他的眼睛窥探无倚无靠的人;
9 Il l'épie en secret, comme le lion dans son antre; il dresse là ses embûches pour le ravir, après l'avoir attiré.
他埋伏在暗地,如狮子蹲在洞中。 他埋伏,要掳去困苦人; 他拉网,就把困苦人掳去。
10 Il le renversera dans ses filets; puis il se baissera et tombera sur lui, quand il se sera rendu maître des pauvres.
他屈身蹲伏, 无倚无靠的人就倒在他爪牙之下。
11 Car il a dit en son cœur: Dieu a oublié; il a détourné sa face pour ne plus jamais voir.
他心里说: 神竟忘记了; 他掩面永不观看。
12 Lève-toi, Seigneur Dieu, lève ta main; n'oublie pas les pauvres!
耶和华啊,求你起来! 神啊,求你举手,不要忘记困苦人!
13 Pourquoi l'impie a-t-il irrité Dieu? Car il a dit en son cœur: Il ne fera pas de recherches.
恶人为何轻慢 神, 心里说:你必不追究?
14 Mais tu vois, tu es attentif à la peine et à la douleur, pour faire tomber dans tes mains les méchants; à toi seul le pauvre est confié, tu es le protecteur de l'orphelin.
其实你已经观看; 因为奸恶毒害,你都看见了, 为要以手施行报应。 无倚无靠的人把自己交托你; 你向来是帮助孤儿的。
15 Broie le bras du méchant et du pécheur; son péché sera recherché, et on ne le trouvera plus.
愿你打断恶人的膀臂; 至于坏人,愿你追究他的恶,直到净尽。
16 Le Seigneur régnera éternellement dans les siècles des siècles; et vous, Gentils, vous périrez sur la terre qui lui appartient.
耶和华永永远远为王; 外邦人从他的地已经灭绝了。
17 Le Seigneur a exaucé le désir des pauvres; ton oreille a entendu la préparation de leur cœur.
耶和华啊,谦卑人的心愿, 你早已知道。 你必预备他们的心, 也必侧耳听他们的祈求,
18 Jugez l'humble et l'orphelin, afin que l'homme sur la terre ne continue pas de s'enorgueillir.
为要给孤儿和受欺压的人伸冤, 使强横的人不再威吓他们。

< Psaumes 10 >