< Proverbes 4 >

1 Écoutez, enfants, l'enseignement d'un père, et soyez attentifs à connaître la sagesse.
Listen, my sons, to a father’s instruction; pay attention and gain understanding.
2 Car je vous fais un cadeau précieux; ne délaissez point ma loi.
For I give you sound teaching; do not abandon my directive.
3 J'ai été un fils docile à mon père, et cher aux yeux de ma mère.
When I was a son to my father, tender and the only child of my mother,
4 Ils m'ont instruit, disant: Que nos discours soient fixés dans ton cœur; garde nos préceptes; ne les oublie pas.
he taught me and said, “Let your heart lay hold of my words; keep my commands and you will live.
5 Ne méprise pas les paroles de ma bouche.
Get wisdom, get understanding; do not forget my words or turn from them.
6 Ne les abandonne point, et elles s'attacheront à toi; aime-les, et elles te garderont.
Do not forsake wisdom, and she will preserve you; love her, and she will guard you.
7
Wisdom is supreme; so acquire wisdom. And whatever you may acquire, gain understanding.
8 Entoure-les de palissades, et elles t'exalteront; honore-les, afin qu'elles t'embrassent;
Prize her, and she will exalt you; if you embrace her, she will honor you.
9 afin qu'elles mettent sur ta tête une couronne de grâces, et te couvrent d'une couronne de délices.
She will set a garland of grace on your head; she will present you with a crown of beauty.”
10 Écoute, mon fils, et recueille mes paroles, et les années de ta vie se multiplieront, autant que se multiplieront les voies de ta vie.
Listen, my son, and receive my words, and the years of your life will be many.
11 Car je t'enseignerai les voies de la sagesse, et je te ferai cheminer dans les droits sentiers.
I will guide you in the way of wisdom; I will lead you on straight paths.
12 Si tu marches, rien n'entravera tes pas; si tu cours, tu ne sentiras point la fatigue.
When you walk, your steps will not be impeded; when you run, you will not stumble.
13 Retiens mes instructions, ne les néglige point; mais garde-les en toi- même toute ta vie.
Hold on to instruction; do not let go. Guard it, for it is your life.
14 Ne va pas sur la voie des impies; ne porte point envie aux voies des pervers.
Do not set foot on the path of the wicked or walk in the way of evildoers.
15 N'approche pas du lieu où ils dresseront leur camp; éloigne-toi d'eux; hâte-toi de passer outre.
Avoid it; do not travel on it. Turn from it and pass on by.
16 Car ils ne s'endormiront pas qu'ils n'aient fait quelque mal; le sommeil leur est enlevé, et ils ne reposent pas.
For they cannot sleep unless they do evil; they are deprived of slumber until they make someone fall.
17 Car ils se nourrissent du pain de l'impiété, et s'enivrent du vin des pécheurs.
For they eat the bread of wickedness and drink the wine of violence.
18 Les voies des justes brillent comme la lumière; ils marchent, et ils sont illuminés jusqu'à ce que le jour se lève.
The path of the righteous is like the first gleam of dawn, shining brighter and brighter until midday.
19 Mais les voies des impies sont impures; ils ne savent pas comment ils trébuchent.
But the way of the wicked is like the darkest gloom; they do not know what makes them stumble.
20 Mon fils, sois attentif à ma voix, et prête l'oreille à mes paroles;
My son, pay attention to my words; incline your ear to my sayings.
21 Et pour que les fontaines de vie ne te manquent pas, garde-les en ton cœur.
Do not lose sight of them; keep them within your heart.
22 Car elles sont la vie de ceux qui les trouvent, et la santé de leur chair.
For they are life to those who find them, and health to the whole body.
23 Veille de toute ton attention sur ton cœur; car de là sort le principe de la vie.
Guard your heart with all diligence, for from it flow springs of life.
24 Chasse loin de toi toute langue perverse, et repousse les lèvres iniques.
Put away deception from your mouth; keep your lips from perverse speech.
25 Que tes yeux voient le bien; que tes paupières approuvent le juste.
Let your eyes look forward; fix your gaze straight ahead.
26 Prépare pour tes pieds des sentiers droits, et qu'il n'y ait point de détours en tes voies.
Make a level path for your feet, and all your ways will be sure.
27 N'incline ni à droite ni à gauche, et retire tes pieds de la voie mauvaise.
Do not swerve to the right or to the left; turn your feet away from evil.

< Proverbes 4 >