< Proverbes 3 >

1 Mon fils, n'oublie point mes lois, et garde mes paroles en ton cœur;
Hijo mío, guarda mis enseñanzas en tu memoria y mis reglas en tu corazón:
2 car elles te donneront la longueur des jours, des années de vie, et la paix.
porque te darán más días, años de vida y paz.
3 Que la miséricorde et la foi ne te quittent point; mais attache-les à ton cou, et tu trouveras grâce.
No se aparten de ti la misericordia y la buena fe; déjalos colgados del cuello, grabados en tu corazón;
4 Et pense au bien devant le Seigneur et devant les hommes.
Entonces tendrás gracia y un buen nombre a los ojos de Dios y de los hombres.
5 Mets ta confiance en Dieu de tout ton cœur, et ne t'enorgueillis point de ta sagesse.
Pon toda tu esperanza en Dios, y no te apoyes en tu propia inteligencia.
6 Discerne-la en toutes tes voies, pour marcher droit dans tes sentiers.
En todos tus caminos escúchalo, y él enderezará tus pasos.
7 Ne te crois point sage par toi-même; mais crains Dieu, et détourne-toi de tout mal.
No valores demasiado tu sabiduría; deja que el temor de Jehová esté delante de ti, y guárdate del mal.
8 Alors la santé sera en ton corps, et le bien-être en tes os.
Esto dará fortaleza a tu carne y vida nueva a tus huesos.
9 Rends hommage au Seigneur de tes labeurs prospères, et offre-Lui les prémices des fruits de ta justice.
Honra a Jehová con tus riquezas, y con las primicias de todos tus frutos;
10 Afin que tes celliers regorgent de froment, et que tes pressoirs débordent de vin.
así tus graneros estarán llenos de grano, y tus depósitos rebosarán de vino nuevo.
11 Mon fils, ne rejette point la discipline du Seigneur; ne te lasse pas d'être réprimandé par Lui.
Hijo mío, no endurezcas tu corazón contra las enseñanzas del Señor; no te enojes con su entrenamiento:
12 Car le Seigneur reprend celui qu'Il aime, et frappe l'enfant qu'Il préfère.
Porque a los que le son amados, el Señor corrige, como él padre corrige al hijo que le agrada.
13 Heureux l'homme qui a trouvé la Sagesse, et le mortel qui a connu la Prudence.
Feliz es el hombre que hace el descubrimiento de la sabiduría, y el que obtiene el conocimiento.
14 Car elle est meilleure à gagner que des trésors entiers d'or et d'argent.
Para comerciar en ella es mejor que comerciar en plata, y su ganancia mayor que oro brillante.
15 Elle est plus précieuse que les pierreries; nul mal ne lui résiste; elle est bien connue de tous ceux qui l'approchent; rien de ce qu'on estime n'est digne d'elle.
Ella es más valiosa que las joyas, y nada de lo que puedas desear es justo en comparación con ella.
16 En sa main droite sont les longs jours et les années de vie; en sa gauche, la richesse et la gloire; de sa bouche procède la justice, et sa langue porte la loi et la miséricorde.
Larga vida está en su mano derecha, y en su izquierda están la riqueza y el honor.
17 Ses voies sont les bonnes voies, et tous ses sentiers pacifiques.
Sus caminos son caminos de deleite, y todos sus caminos son paz.
18 Elle est l'arbre de vie pour ceux qui l'embrassent; elle est un sûr appui pour ceux qui s'attachent à elle, comme au Seigneur.
Ella es un árbol de la vida para todos los que la toman en sus manos, y feliz es cada uno que la guarda.
19 Dieu a fondé la terre par la Sagesse; Il a affermi le ciel par la Prudence.
El Señor con sabiduría puso en posición las bases de la tierra; con inteligencia puso los cielos en su lugar.
20 Grâce à sa prévoyance, les abîmes ont été rompus, et les nuages ont répandu la rosée.
Según su conocimiento, el abismo se separó y el rocío cayó desde los cielos.
21 Mon fils, que ces choses ne s'éloignent pas de toi; garde mes conseils et ma science,
Hijo mío, mantén el buen sentido, y no dejes que los sabios propósitos se aparten de tus ojos.
22 afin que ton âme vive, et que la grâce demeure autour de ton cou, la santé sera en ta chair, et le bien-être en tes os;
Entonces serán vida para tu alma, y ​​gracia para tu cuello.
23 afin que tu marches, en toutes tes voies, plein d'assurance et de paix, et que ton pied ne trébuche pas.
Entonces irás seguro en tu camino, y tus pies no tendrán ningún motivo para resbalar.
24 Si tu reposes, tu seras sans crainte; si tu sommeilles, tu dormiras doucement.
Cuando descanses no tendrás miedo, y en tu cama el sueño será dulce para ti.
25 Tu ne redouteras ni les alarmes soudaines, ni les attaques des impies
No temas al peligro repentino, ni a la tempestad que vendrá sobre los malhechores:
26 Car le Seigneur sera sur toutes tes voies, et Il affermira ton pied de peur que tu ne chancelles.
Porque Jehová será tu esperanza, y guardará tu pie de ser tomado en la red.
27 Ne t'abstiens pas de faire du bien à l'indigent, sous prétexte que ta main ne peut le secourir.
No te niegues a hacer el bien a aquellos que tienen derecho a ello, cuando esté en el poder de tu mano hacerlo.
28 Ne dis pas, quand tu pourras bien faire: Va et reviens, demain je te donnerai; car tu ne sais ce qu'amènera le jour suivant.
No digas a tu prójimo: vete, y ven, y mañana yo daré; cuando lo tienes por ti en ese momento.
29 Ne pense pas à mal contre ton ami qui vit près de toi, et se fie à toi.
No hagas malos designios contra tu prójimo, porque él esté contigo sin temor.
30 Ne prends pas en haine un homme sans motif, de peur qu'il ne vienne à te nuire.
No tomes una causa contra la ley contra un hombre por nada, si él no te ha hecho nada malo.
31 Ne t'attire pas les outrages d'hommes méchants; ne porte point envie à leurs voies.
No tengas envidia del hombre violento, o tomes cualquiera de sus caminos como ejemplo.
32 Car tout pervers est impur devant le Seigneur, et il ne siégera point dans l'assemblée des justes.
Porque el hombre injusto es odiado por el Señor, pero Él es amigo de los rectos.
33 La malédiction de Dieu est sur la maison des impies; mais les chaumières des justes sont bénies.
La maldición del Señor está sobre la casa del malhechor, pero su bendición está sobre la morada de los rectos.
34 Le Seigneur résiste aux superbes; mais Il donne Sa grâce aux humbles.
Él se burlará de los burlones, pero él da gracia a los gentiles.
35 Les sages auront la gloire pour héritage; tandis que les impies exalteront leur propre ignominie.
Los sabios tendrán gloria por su herencia, pero la vergüenza será la recompensa de los necios.

< Proverbes 3 >