< Proverbes 29 >

1 L'homme qui reprend vaut mieux que l'indocile; car celui-ci tombera soudain dans des maux cuisants et sans remède.
Човек који по карању остаје тврдоглав, уједанпут ће пропасти, да неће бити лека.
2 Quand les justes sont loués, les peuples sont dans la joie; mais quand les impies gouvernent, les hommes gémissent.
Кад се умножавају праведници, весели се народ; а кад влада безбожник, уздише народ.
3 Un homme qui aime la sagesse fait la joie de son père; celui qui nourrit des prostituées dissipe ses richesses.
Ко љуби мудрост, весели оца свог; а ко се дружи с курвама, расипа своје добро.
4 Le roi juste fait prospérer ses États; le méchant les ruine.
Цар правдом подиже земљу; а ко узима мито, сатире је.
5 Celui qui tend un filet à la face de son ami, s'y prendra lui-même les pieds.
Ко ласка пријатељу свом, разапиње мрежу ногама његовим.
6 Le pécheur marche environné de pièges; le juste vit plein de paix et de joie.
У греху је злог човека замка, а праведник пева и весели се.
7 Le juste sait rendre justice aux pauvres; mais l'impie n'entend pas cette science, et le nécessiteux n'a pas l'esprit assez intelligent.
Праведник разуме парбу невољних, а безбожник не мари да зна.
8 Les hommes déréglés mettent en feu une ville; le sage apaise les colères.
Подсмевачи распаљују град, а мудри утишавају гнев.
9 Un homme sage juge les nations; mais un homme méprisable, s'il se met en colère, fait rire et n'effraie personne.
Мудар човек кад се пре с лудим, или се срдио или смејао, нема мира.
10 Les hommes de sang haïssent un saint; les hommes droits recherchent son âme.
Крвопије мрзе на безазленога, а прави се брину за душу његову.
11 L'insensé donne cours à toute sa colère; le sage la contient et la mesure.
Сав гнев свој излива безумник, а мудри уставља га натраг.
12 Quand un roi prête l'oreille à l'injustice, tous ses sujets transgressent la loi.
Који кнез слуша лажне речи, све су му слуге безбожне.
13 L'usurier et l'emprunteur marchent ensemble; le Seigneur les surveille l'un et l'autre.
Сиромах и који даје на добит сретају се; обојици Господ просветљује очи.
14 Si un roi juge les pauvres selon la vérité, son trône sera affermi pour servir de témoignage.
Који цар право суди сиромасима, његов ће престо стајати довека.
15 Les réprimandes et les corrections donnent la sagesse; l'enfant qui s'en écarte est la honte de ses parents.
Прут и кар дају мудрост, а дете пусто срамоти матер своју.
16 Plus il y a d'impies, plus il y a de péchés; les justes, avertis par leurs chutes, deviennent craintifs.
Кад се умножавају безбожници, умножавају се греси, а праведници ће видети пропаст њихову.
17 Corrige ton fils, et il donnera à toi le repos, à ton âme la gloire.
Карај сина свог, и смириће те, и учиниће милину души твојој.
18 Il n'est point de prophète pour une nation perverse; mais bienheureux est celui qui garde la loi.
Кад нема утваре, расипа се народ; а ко држи закон, благо њему!
19 La parole ne suffit pas pour corriger un mauvais serviteur; car même quand il la comprend, il lui est indocile.
Речима се не поправља слуга, јер ако и разуме, опет не слуша.
20 Si tu vois un homme prompt à parler, sache que l'insensé même a plus d'espoir que lui.
Јеси ли видео човека наглог у беседи својој? Више има надања од безумног него од њега.
21 Celui qui, dès l'enfance, a vécu dans les délices, un jour sera au service d'autrui et pleurera sur lui-même.
Ако ко мази слугу од малена, он ће најпосле бити син.
22 L'homme enclin à la colère excite des discordes; l'homme irascible se creuse un abîme de péchés.
Гневљив човек замеће свађу, и ко је напрасит, много греши.
23 L'orgueil abaisse l'homme; le Seigneur est l'appui des humbles, et les élève en gloire.
Охолост понижује човека, а ко је смеран духом, добија славу.
24 Celui qui prend sa part d'un larcin hait son âme; ceux qui ayant ouï un serment, n'en ont rien dit,
Ко дели с лупежем, мрзи на своју душу, чује проклетство и не проказује.
25 par crainte ou par égard pour les hommes, ont failli. Celui qui met sa confiance dans le Seigneur sera dans la joie; l'impiété cause la chute de l'homme; celui qui a mis sa confiance dans le Maître, sera sauvé.
Страшљив човек меће себи замку; а ко се у Господа узда, биће у високом заклону.
26 Beaucoup se prosternent devant la face du prince; mais c'est le Seigneur qui est le juge des hommes.
Многи траже лице владаочево, али је од Господа суд свакоме.
27 Le juste est en abomination à l'injuste; et celui qui suit la droite voie est en abomination au pervers.
Праведнима је мрзак неправедник, а безбожнику је мрзак ко право ходи.

< Proverbes 29 >