< Proverbes 29 >

1 L'homme qui reprend vaut mieux que l'indocile; car celui-ci tombera soudain dans des maux cuisants et sans remède.
He who is often rebuked and stiffens his neck will be destroyed suddenly, with no remedy.
2 Quand les justes sont loués, les peuples sont dans la joie; mais quand les impies gouvernent, les hommes gémissent.
When the righteous thrive, the people rejoice; but when the wicked rule, the people groan.
3 Un homme qui aime la sagesse fait la joie de son père; celui qui nourrit des prostituées dissipe ses richesses.
Whoever loves wisdom brings joy to his father; but a companion of prostitutes squanders his wealth.
4 Le roi juste fait prospérer ses États; le méchant les ruine.
The king by justice makes the land stable, but he who takes bribes tears it down.
5 Celui qui tend un filet à la face de son ami, s'y prendra lui-même les pieds.
A man who flatters his neighbor spreads a net for his feet.
6 Le pécheur marche environné de pièges; le juste vit plein de paix et de joie.
An evil man is snared by his sin, but the righteous can sing and be glad.
7 Le juste sait rendre justice aux pauvres; mais l'impie n'entend pas cette science, et le nécessiteux n'a pas l'esprit assez intelligent.
The righteous is concerned about justice for the poor. The wicked does not understand the concern.
8 Les hommes déréglés mettent en feu une ville; le sage apaise les colères.
Mockers stir up a city, but wise men turn away anger.
9 Un homme sage juge les nations; mais un homme méprisable, s'il se met en colère, fait rire et n'effraie personne.
If a wise man goes to court with a foolish man, the fool rages or scoffs, and there is no peace.
10 Les hommes de sang haïssent un saint; les hommes droits recherchent son âme.
The bloodthirsty hate a man of integrity; and they seek the life of the upright.
11 L'insensé donne cours à toute sa colère; le sage la contient et la mesure.
A fool vents all of his anger, but a wise man brings himself under control.
12 Quand un roi prête l'oreille à l'injustice, tous ses sujets transgressent la loi.
If a ruler listens to lies, all of his officials are wicked.
13 L'usurier et l'emprunteur marchent ensemble; le Seigneur les surveille l'un et l'autre.
The poor man and the oppressor have this in common: The LORD gives sight to the eyes of both.
14 Si un roi juge les pauvres selon la vérité, son trône sera affermi pour servir de témoignage.
The king who fairly judges the poor, his throne shall be established forever.
15 Les réprimandes et les corrections donnent la sagesse; l'enfant qui s'en écarte est la honte de ses parents.
The rod of correction gives wisdom, but a child left to himself causes shame to his mother.
16 Plus il y a d'impies, plus il y a de péchés; les justes, avertis par leurs chutes, deviennent craintifs.
When the wicked increase, sin increases; but the righteous will see their downfall.
17 Corrige ton fils, et il donnera à toi le repos, à ton âme la gloire.
Correct your son, and he will give you peace; yes, he will bring delight to your soul.
18 Il n'est point de prophète pour une nation perverse; mais bienheureux est celui qui garde la loi.
Where there is no revelation, the people cast off restraint; but he who keeps the law is blessed.
19 La parole ne suffit pas pour corriger un mauvais serviteur; car même quand il la comprend, il lui est indocile.
A servant can't be corrected by words. Though he understands, yet he will not respond.
20 Si tu vois un homme prompt à parler, sache que l'insensé même a plus d'espoir que lui.
Do you see a man who is hasty in his words? There is more hope for a fool than for him.
21 Celui qui, dès l'enfance, a vécu dans les délices, un jour sera au service d'autrui et pleurera sur lui-même.
He who pampers his servant from youth will have him become a son in the end.
22 L'homme enclin à la colère excite des discordes; l'homme irascible se creuse un abîme de péchés.
An angry man stirs up strife, and a wrathful man abounds in sin.
23 L'orgueil abaisse l'homme; le Seigneur est l'appui des humbles, et les élève en gloire.
A man's pride brings him low, but one of lowly spirit gains honor.
24 Celui qui prend sa part d'un larcin hait son âme; ceux qui ayant ouï un serment, n'en ont rien dit,
Whoever is an accomplice of a thief is an enemy of his own soul. He takes an oath, but dares not testify.
25 par crainte ou par égard pour les hommes, ont failli. Celui qui met sa confiance dans le Seigneur sera dans la joie; l'impiété cause la chute de l'homme; celui qui a mis sa confiance dans le Maître, sera sauvé.
The fear of man proves to be a snare, but whoever puts his trust in the LORD will be set on high.
26 Beaucoup se prosternent devant la face du prince; mais c'est le Seigneur qui est le juge des hommes.
Many seek the ruler's favor, but a man's justice comes from the LORD.
27 Le juste est en abomination à l'injuste; et celui qui suit la droite voie est en abomination au pervers.
A dishonest man detests the righteous, and the upright in their ways detest the wicked.

< Proverbes 29 >