< Proverbes 25 >

1 Voici maintenant les sentences du roi Salomon qui n'ont point été classées et qu'ont transcrites les amis d'Ézéchias, roi de la Judée.
Les proverbes qui suivent émanent également de Salomon et ont été colligés par les gens d’Ezéchias, roi de Juda.
2 La gloire de Dieu cèle sa parole; la gloire d'un roi apprécie toute chose.
La gloire de l’Eternel, c’est de s’entourer de mystère; la gloire du roi est d’examiner les choses à fond.
3 Le ciel est haut, la mer est profonde; mais le cœur d'un roi ne peut être sondé.
Tout comme les cieux en hauteur, la terre en profondeur, le cœur des rois est insondable.
4 Bats de l'argent rouillé, et il sera tout à fait purifié.
Qu’on sépare les scories de l’argent, et l’orfèvre le travaillera en objet d’art.
5 Extermine les impies devant le roi, et son trône se maintiendra dans la justice.
Qu’on éloigne le méchant de la présence du roi, et son trône se trouvera affermi par la justice.
6 Ne te vante pas en présence du roi; ne promets rien dans les demeures des princes.
Ne te pavane pas devant le roi et n’occupe pas la place des grands.
7 Car il vaut mieux que l'on te dise: Viens auprès de moi, que de t'humilier en présence d'un prince. Ne dis rien que tes yeux ne l'aient vu.
Car mieux vaut pour toi qu’on te dise: "Monte là!" que si on t’abaissait devant les nobles, chose que tes yeux ont déjà pu voir.
8 Ne t'engage pas inopinément dans une querelle, de peur que tu ne t'en repentes à la fin. Si ton ami vient à te réprimander,
Ne t’engage pas inconsidérément dans les luttes: tu t’exposerais à ne plus savoir que faire à la fin, si ton prochain te couvrait de confusion.
9 retire-toi dans le secret avec lui, et ne le méprise pas,
As-tu un procès avec, ton prochain, défends-le, mais sans dévoiler des secrets qui ne t’appartiennent pas:
10 de peur que ton ami n'en vienne aux reproches; car alors ce seraient des querelles et des haines sans fin, et qui seraient pour toi comme la mort. La grâce et l'amitié nous délivrent de tout mal; conserve-les en toi, pour ne point devenir un sujet d'outrages, et garde tes voies dans la paix.
tu serais blâmé par ceux qui t’entendent et décrié sans retour.
11 Parler raison vaut un collier de cornaline mêlé de grains d'or.
Des pommes d’or dans des vases d’argent ajourés, telle une parole prononcée à propos.
12 Une sage parole, dans une oreille docile, vaut un pendant d'oreille où l'or est entrelacé de cornalines de grand prix.
Un anneau d’or, un collier de perles, tel le sage qui fait la morale à une oreille attentive.
13 Le messager fidèle est, pour ceux qui l'envoient, aussi agréable que le serait la neige au temps de la moisson; il réjouit le cœur de ceux qui l'ont envoyé.
Comme une fraîcheur de neige au temps de la moisson, tel le, messager, fidèle à son mandat: il restaure l’âme de son maître.
14 L'homme qui se glorifie d'un présent trompeur ne vaut pas mieux que des fléaux éclatants, tels que la tempête, les sombres nuées ou les torrents de pluie.
Des nuages et du vent, mais de pluie point! Tel est l’homme qui fait grand bruit de ses dons illusoires.
15 La patience fait la prospérité des rois, et une langue douce amollit jusqu'aux os.
Par une patience inlassable, on capte la faveur d’un supérieur; un doux parler brise la plus dure résistance.
16 Si tu trouves du miel, n'en mange que ce qui te suffit, de peur que tu ne vomisses, si tu t'en es gorgé.
As-tu trouvé du miel, manges-en à ta suffisance; mais évite de t’en bourrer: tu le rejetterais.
17 Entre rarement chez ton ami, de peur que, rassasié de toi, il ne te prenne en haine.
Espace tes visites dans la maison de ton ami: il en aurait bientôt assez de toi et te prendrait en grippe.
18 L'homme qui porte contre son ami un faux témoignage ressemble à une massue, à un glaive, à une flèche acérée.
Une massue, un glaive, une flèche acérée, tel l’homme qui porte un faux témoignage contre son prochain.
19 La dent du méchant et le pied du pervers seront détruits au jour de l'adversité.
Une dent branlante, un pied chancelant, voilà ce que vaut au jour du malheur la confiance qu’on a dans un traître.
20 Comme le vinaigre ne vaut rien à un ulcère, ainsi la douleur du corps attriste le cœur; et comme le bois est rongé par la pourriture, et les vêtements par un ver, ainsi le cœur de l'homme est rongé par la tristesse.
Enlever son vêtement par un jour glacial, verser du vinaigre sur du nitre, ainsi fait celui qui entonne des chants pour un cœur affligé.
21 Si ton ennemi a faim, nourris-le; s'il a soif, donne-lui à boire.
Si ton ennemi a faim, donne lui à manger; s’il a soif, donne-lui à boire;
22 En agissant ainsi, tu amasseras sur sa tête des charbons ardents, et le Seigneur te comblera de biens.
car ainsi tu attises des charbons sur sa tète, et le Seigneur t’en récompensera.
23 L'aquilon, excite les nuées; un front sans pudeur irrite la langue.
Le vent du Nord produit la pluie, et la langue qui calomnie en secretles visages aigris.
24 Mieux vaut demeurer dans un coin de la terrasse qu'avec une femme querelleuse, en une maison commune.
Mieux vaut habiter l’angle d’un toit que de partager un logis avec une femme acariâtre.
25 Comme l'eau fraîche est douce à une âme altérée, ainsi est bonne la nouvelle arrivant d'une terre lointaine.
De l’eau fraîche sur un corps fatigué, telle une bonne nouvelle venant d’un pays lointain.
26 Si quelqu'un ferme un puits ou corrompt une source d'eau, c'est une chose funeste comme un juste tombant en présence de l'impie.
Une source boueuse, une fontaine aux eaux troubles, tel est le juste qui fléchit devant le méchant.
27 Il n'est pas bon de manger beaucoup de miel; mais il est juste d'honorer les sages discours.
Manger trop de miel ne vaut rien; mais étudier à fond les choses difficiles est un honneur.
28 Comme une ville dont les remparts sont renversés, et qui n'est plus fortifiée, ainsi est un homme qui agit sans conseil.
Une ville démantelée, sans remparts, tel est l’homme dont le tempérament ne connaît pas de frein.

< Proverbes 25 >